(39:72) [To them] it will be said, “Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(39:72) It will be said (to them): “Enter you the gates of Hell, to abide therein. And (indeed) what an evil abode of the arrogant!”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(39:72) It is said (unto them): Enter ye the gates of hell to dwell therein. Thus hapless is the journey’s end of the scorners.
Abdullah Yusuf Ali
(39:72) (To them) will be said: “Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) Abode of the Arrogant!”
Mohammad Habib Shakir
(39:72) It shall be said: Enter the gates of hell to abide therein; so evil is the abode of the proud.
Dr. Ghali
(39:72) It will be said, “Enter the gates of Hell eternally (abiding) therein; miserable then is the lodging of the proud!”
Ali Unal
(39:72) They will be told: “Enter through the doors of Hell, to abide therein.” How evil is the dwelling of those (too) arrogant (to believe).
Amatul Rahman Omar
(39:72) It will be said (to them), `Enter the gates of Gehenna, (you will be) abiding therein for long.´ How evil is the abode of the arrogant people!
Literal
(39:72) (It) is said: “Enter Hell`s doors/entrances, immortally/eternally in it, so how bad (is) the arrogants` residence/dwelling ?”
Ahmed Ali
(39:72) Enter the gates of Hell, they will be told, “and there abide for ever.” How grievous a destination for the haughty!
A. J. Arberry
(39:72) It shall be said, ‘Enter the gates of Gehenna, to dwell therein forever.’ How evil is the lodging of those that are proud!
Abdul Majid Daryabadi
(39:72) It will be said: enter the portals Of Hell to be abiders therein. How ill, then, is the abode of the stiff-necked!
Maulana Mohammad Ali
(39:72)-
Muhammad Sarwar
(39:72) They will be told, “Enter the gates of hell to live therein forever. What a terrible dwelling for the arrogant ones!”
Hamid Abdul Aziz
(39:72) It shall be said, “Enter the gates of hell to abide therein; so evil is the abode of the haughty.”
Faridul Haque
(39:72) It will be said, Enter the gates of hell to remain in it forever
Talal Itani
(39:72) It will be said, Enter the gates of Hell, to abide therein eternally. How wretched is the destination of the arrogant.
Ahmed Raza Khan
(39:72) It will be said, Enter the gates of hell to remain in it forever; so what a wretched destination for the haughty!
Wahiduddin Khan
(39:72) They will be told, “Enter the gates of Hell, to stay therein forever.” What an evil dwelling place for the haughty.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(39:72) It will be said: “Enter you the gates of Hell, to abide therein. And what an evil abode of the arrogant!”
Ali Quli Qarai
(39:72) It will be said, Enter the gates of hell to remain in it [forever]. Evil is the [ultimate] abode of the arrogant.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(39:72) It will be said to them: ‘Enter the gates of Gehenna and live there for ever’ Evil is the lodging place of the proud.
That is translated surah Az Zumar ayat 72 (QS 39: 72) in arabic and english text, may be useful.