(39:70) And every soul will be fully compensated [for] what it did; and He is most knowing of what they do.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(39:70) And each person will be paid in full of what he did; and He is Best Aware of what they do.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(39:70) And each soul is paid in full for what it did. And He is Best Aware of what they do.
Abdullah Yusuf Ali
(39:70) And to every soul will be paid in full (the fruit) of its Deeds; and (Allah) knoweth best all that they do.
Mohammad Habib Shakir
(39:70) And every soul shall be paid back fully what it has done, and He knows best what they do.
Dr. Ghali
(39:70) And every self will be paid in full for whatever it has done; and He knows best whatever they perform.
Ali Unal
(39:70) And every soul will be paid in full whatever (good or evil) it has done (in the world); and indeed He knows best all that they do.
Amatul Rahman Omar
(39:70) And every soul shall be repaid in full for its deeds
Literal
(39:70) And every self was fulfilled/completed what it made/did , and He is more knowledgeable about what they make/do.
Ahmed Ali
(39:70) Each soul will be paid in full for what it had done. He is cognisant of what you do.
A. J. Arberry
(39:70) Every soul shall be paid in full for what it has wrought; and He knows very well what they do.
Abdul Majid Daryabadi
(39:70) And each soul will be paid in full that which it hath worked; and He is the Best Knower of which they do.
Maulana Mohammad Ali
(39:70) And the earth beams with the light of its Lord, and the Book is laid down, and the prophets and the witnesses are brought up, and judgment is given between them with justice, and they are not wronged.
Muhammad Sarwar
(39:70) Every soul will be recompensed for its deeds. God knows best whatever they have done.
Hamid Abdul Aziz
(39:70) And every soul shall be paid back full for what it has done, and He knows best what they do.
Faridul Haque
(39:70) And every soul will be repaid for its deeds in full, and He knows very well what they used to do.
Talal Itani
(39:70) And every soul will be fully compensated for what it had done. He is well aware of what they do.
Ahmed Raza Khan
(39:70) And every soul will be repaid for its deeds in full, and He knows very well what they used to do.
Wahiduddin Khan
(39:70) Every soul will be repaid in full for what it has done. He is fully aware of all that they did.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(39:70) And each person will be paid in full of what he did; and He is Best Aware of what they do.
Ali Quli Qarai
(39:70) Every soul will be recompensed fully for what it has done, and He is best aware of what they do.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(39:70) Every soul shall be paid in full according to what it has done, for He knows well what they did.
That is translated surah Az Zumar ayat 70 (QS 39: 70) in arabic and english text, may be useful.