Quran surah Az Zumar 65 (QS 39: 65) in arabic and english translation

Alquran english Az Zumar 65 (arabic: سورة الزمر) revealed Meccan surah Az Zumar (The Crowds) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Az Zumar is 39 surah (chapter) of the Quran, with 75 verses (ayat). this is QS 39:65 english translate.

Quran surah Az Zumar 65 image and Transliteration

quran image Az Zumar65

Walaqad oohiya ilayka waila allatheena min qablika lain ashrakta layahbatanna AAamaluka walatakoonanna mina alkhasireena

 

Quran surah Az Zumar 65 in arabic text

وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ

Quran surah Az Zumar 65 in english translation

Sahih International

(39:65) And it was already revealed to you and to those before you that if you should associate [anything] with Allah, your work would surely become worthless, and you would surely be among the losers.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(39:65) And indeed it has been revealed to you (O Muhammad SAW), as it was to those (Allah’s Messengers) before you: “If you join others in worship with Allah, (then) surely (all) your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(39:65) And verily it hath been revealed unto thee as unto those before thee (saying): If thou ascribe a partner to Allah thy work will fail and thou indeed wilt be among the losers.

Abdullah Yusuf Ali

(39:65) But it has already been revealed to thee,- as it was to those before thee,- “If thou wert to join (gods with Allah), truly fruitless will be thy work (in life), and thou wilt surely be in the ranks of those who lose (all spiritual good)”.

Mohammad Habib Shakir

(39:65) And certainly, it has been revealed to you and to those before you: Surely if you associate (with Allah), your work would certainly come to naught and you would certainly be of the losers.

Dr. Ghali

(39:65) And indeed it has already been revealed to you (The Prophet) and to the ones before you: “Indeed in case you associate (other gods with Allah), indeed your deeds will definitely be frustrated and indeed you will definitely be among the losers.

Ali Unal

(39:65) Indeed it has been revealed to you as well as to those (Messengers) sent before you: “Should you associate partners with God, your labor will most certainly come to nothing and you will most certainly be among the losers.

Amatul Rahman Omar

(39:65) Mind! it has already been revealed to you and your predecessors, `In case you associate partners (with Allâh in your worship) all your (such) works shall go in vain entirely, and you shall certainly be of the losers.

Literal

(39:65) And (it) had been (E) inspired/transmitted to you and to those from before you, if (E) you shared/made partners (with God), your deed will be wasted/invalidated (E) , and you will be (E) from the losers .

Ahmed Ali

(39:65) Surely you have been commanded, as those before you were: “If you associate (any one with God), wasted will be all your deeds, arid you will perish.”

A. J. Arberry

(39:65) It has been revealed to thee, and to those before thee, ‘If thou associatest other gods with God, thy work shall surely fail and thou wilt be among the losers.’

Abdul Majid Daryabadi

(39:65) And assuredly it hath been revealed Unto thee and Unto those before thee: if thou associatest surely of non-effect shall be made thy work, and thou shalt surely be of the losers.

Maulana Mohammad Ali

(39:65) Say: Do you bid me serve others than Allah, O ye ignorant ones?

Muhammad Sarwar

(39:65) even though God has said, “It has been revealed to you and to those who lived before you that if you consider other things equal to God, your deeds will be made devoid of all virtue and you will certainly be lost?”

Hamid Abdul Aziz

(39:65) And certainly, it has been revealed to you and to those before you, “Surely if you ascribe partners (with Allah), your work would certainly come to naught and you would certainly be of the losers.”

Faridul Haque

(39:65) And it was indeed revealed to you and to those before you

Talal Itani

(39:65) It was revealed to you, and to those before you, that if you idolize, your works will be in vain, and you will be of the losers.

Ahmed Raza Khan

(39:65) And it was indeed revealed to you and to those before you; that, “O listener! If you ascribe a partner to Allah, all your deeds will go to waste and you will surely be a loser.”

Wahiduddin Khan

(39:65) It has already been revealed to you and to those who have gone before you that if you ascribe any partner to God, all your works will come to nothing, and you will surely be among the losers.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(39:65) And indeed it has been revealed to you, as it was to those before you: “If you join others in worship with Allah, surely your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers.”

Ali Quli Qarai

(39:65) Certainly it has been revealed to you and to those [who have been] before you: ‘If you ascribe a partner to Allah your works shall fail and you shall surely be among the losers.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(39:65) It has already been revealed to you and to those who have gone before you, that if you associate (partners) with Allah, your works would be annulled and you will be among the losers.

 

That is translated surah Az Zumar ayat 65 (QS 39: 65) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Az Zumar 64 -(QS 39: 65)-Next to Az Zumar 66

QS 39ayat button

Leave a Reply