Quran surah Az Zukhruf 39 (QS 43: 39) in arabic and english translation

Alquran english Az Zukhruf 39 (arabic: سورة الزخرف) revealed Meccan surah Az Zukhruf (The Gold Adornments) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Az Zukhruf is 43 surah (chapter) of the Quran, with 89 verses (ayat). this is QS 43:39 english translate.

Quran surah Az Zukhruf 39 image and Transliteration

quran image Az Zukhruf39 Walan yanfaAAakumu alyawma ith thalamtum annakum fee alAAathabi mushtarikoona  

Quran surah Az Zukhruf 39 in arabic text

وَلَنْ يَنْفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

Quran surah Az Zukhruf 39 in english translation

Sahih International

(43:39) And never will it benefit you that Day, when you have wronged, that you are [all] sharing in the punishment.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(43:39) It will profit you not this Day (O you who turn away from Allah’s remembrance and His worship, etc.) as you did wrong, (and) that you will be sharers (you and your Qarin) in the punishment.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(43:39) And it profiteth you not this day, because ye did wrong, that ye will be sharers in the doom.

Abdullah Yusuf Ali

(43:39) When ye have done wrong, it will avail you nothing, that Day, that ye shall be partners in Punishment!

Mohammad Habib Shakir

(43:39) And since you were unjust, it will not profit you this day that you are sharers in the chastisement.

Dr. Ghali

(43:39) And it will never profit you today, as you did injustice, that you are partners in the torment.

Ali Unal

(43:39) “It is of no avail to you at all today (this remorse after death). For you did wrong (in the world), and you will suffer the punishment together.”

Amatul Rahman Omar

(43:39) (It will be said to the satanic people that Day,) `Now, when (it has been once proved) that you have acted unjustly, (the fact) that you are sharers in the punishment (with those who misled you) will be of no use to you at all this Day.

Literal

(43:39) (It) will never/not benefit you today/the day if you caused injustice/oppressed, that you are in the torture sharing.359

Ahmed Ali

(43:39) But nothing will avail you on that day, for you were unjust, and you will be partners in the punishment.

A. J. Arberry

(43:39) It shall not profit you today, since you did evil, that you are partners in the chastisement.

Abdul Majid Daryabadi

(43:39) And it Will profit you not today, because ye have done wrong, that ye are in the torment sharers.

Maulana Mohammad Ali

(43:39)-

Muhammad Sarwar

(43:39) They will be told on the Day of Judgment, “Regret will never be of any benefit to you. You have done injustice to your souls and you will share the torment”.

Hamid Abdul Aziz

(43:39) And since you were wrong-doers, it will not profit you this day that you are sharers in the chastisement.

Faridul Haque

(43:39) (It will be said to them) And you will not benefit from them this day, whereas you are unjust – for you are all partners in the punishment.

Talal Itani

(43:39) It will not benefit you on that Day, since you did wrong. You are partners in the suffering.

Ahmed Raza Khan

(43:39) (It will be said to them) “And you will not benefit from them this day, whereas you are unjust – for you are all partners in the punishment.”

Wahiduddin Khan

(43:39) It will be said [to such a person], “You have done wrong. Having partners in punishment will be of no avail to you today.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(43:39) It will profit you not this Day as you did wrong, (and) that you will be sharers in the punishment.

Ali Quli Qarai

(43:39) ‘Today that will be of no avail to you. As you did wrong, so will you share in the punishment.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(43:39) Because of the harm you did, it would be of no benefit to you today, you are partners in the punishment.   That is translated surah Az Zukhruf ayat 39 (QS 43: 39) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Az Zukhruf 38 -(QS 43: 39)-Next to Az Zukhruf 40

QS 43ayat button

Leave a Reply