Alquran english Az Zukhruf 14 (arabic: سورة الزخرف) revealed Meccan surah Az Zukhruf (The Gold Adornments) arabic and english translation by
Wainna ila rabbina lamunqaliboona

(43:14) And indeed we, to our Lord, will [surely] return.”

(43:14) And verily, to Our Lord we indeed are to return!

(43:14) And lo! unto our Lord we surely are returning.

(43:14) And to our Lord, surely, must we turn back!

(43:14) “And surely, to our Lord we are indeed bound to return.”

(43:14) Surely we have to go back to our Lord.”

(43:14) surely unto our Lord we are turning.’

(43:14) And verily Unto our Lord we are to return.

(43:14) And surely, to our Lord we will return.

(43:14) And indeed we have to return to our Lord.

(43:14) And to our Lord we shall surely return.”

(43:14) And verily, to Our Lord we indeed are to return!”

(43:14) Indeed we shall return to our Lord.
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Az Zukhruf 14 image and Transliteration

Quran surah Az Zukhruf 14 in arabic text
وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ
Quran surah Az Zukhruf 14 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(43:14) And surely to our Lord we must return.Dr. Ghali
(43:14) And surely to our Lord We are indeed turning over.” (i.e; returning)Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(43:14) `Certainly, we are the ones bound to return to our Lord.´Literal
(43:14) And that We are to our Lord returning (E) .Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(43:14)-Muhammad Sarwar
(43:14) To our Lord we shall all return”.Hamid Abdul Aziz
(43:14) “And surely to our Lord we are returning.”Faridul Haque
(43:14) And indeed we have to return to our Lord.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:14) indeed, to our Lord we are turning’ That is translated surah Az Zukhruf ayat 14 (QS 43: 14) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Az Zukhruf 13 -(QS 43: 14)-Next to Az Zukhruf 15
QS 43ayat button