(43:88) And [Allah acknowledges] his saying, “O my Lord, indeed these are a people who do not believe.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(43:88) (Allah has knowledge) of (Prophet Muhammad’s) saying: “O my Lord! Verily, these are a people who believe not!”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(43:88) And he saith: O my Lord! Lo! these are a folk who believe not.
Abdullah Yusuf Ali
(43:88) (Allah has knowledge) of the (Prophet’s) cry, “O my Lord! Truly these are people who will not believe!”
Mohammad Habib Shakir
(43:88) Consider his cry: O my Lord! surely they are a people who do not believe.
Dr. Ghali
(43:88) And for his (i.e; Allah knows best prophet’s saying) oration, “O Lord! Surely these are people who do not believe.”
Ali Unal
(43:88) (God certainly hears His Messenger when) he says: “O my Lord! Surely those are a people who do not believe.”
Amatul Rahman Omar
(43:88) And (He has the knowledge of) his (- the Prophet´s repeated) cry (and appeal), `O my Lord! these are a people who do not believe.´
Literal
(43:88) And his saying/word: “You my lord, that truly those (are) a nation not believing.”
Ahmed Ali
(43:88) And (the Prophet) will say: “O Lord, these are certainly a people who do not believe.”
A. J. Arberry
(43:88) And for his saying, ‘My Lord, surely these are a people who believe not’ —
Abdul Majid Daryabadi
(43:88) And We hear his saying: my Lord! verily these are a people who believe not.
Maulana Mohammad Ali
(43:88)-
Muhammad Sarwar
(43:88) (God has knowledge of Muhammad’s words when he complains to Him), “My Lord, these, my people, do not believe”.
Hamid Abdul Aziz
(43:88) Consider his (the Prophet´s) cry, “O my Lord! Surely they are a people who do not believe.”
Faridul Haque
(43:88) And by oath of the saying of My Prophet O my Lord! These people do not accept faith!
Talal Itani
(43:88) As for his statement: My Lord, these are a people who do not believe.
Ahmed Raza Khan
(43:88) And by oath of the saying of My Prophet O my Lord! These people do not accept faith!
Wahiduddin Khan
(43:88) The Prophet has said, “Lord! Truly they are a people who do not believe.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(43:88) And his saying: “O my Lord! Verily, these are a people who believe not!”
Ali Quli Qarai
(43:88) And his plaint: My Lord! Indeed these are a people who will not have faith!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:88) And for his saying: ‘My Lord, these are an unbelieving nation’
That is translated surah Az Zukhruf ayat 88 (QS 43: 88) in arabic and english text, may be useful.