Quran surah As Saffat 27 (QS 37: 27) in arabic and english translation

Alquran english As Saffat 27 (arabic: سورة الصّافّات) revealed Meccan surah As Saffat (Drawn Up In Ranks) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
As Saffat is 37 surah (chapter) of the Quran, with 182 verses (ayat). this is QS 37:27 english translate.

Quran surah As Saffat 27 image and Transliteration

quran image As Saffat27 Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona  

Quran surah As Saffat 27 in arabic text

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

Quran surah As Saffat 27 in english translation

Sahih International

(37:27) And they will approach one another blaming each other.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(37:27) And they will turn to one another and question one another.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(37:27) And some of them draw near unto others, mutually questioning.

Abdullah Yusuf Ali

(37:27) And they will turn to one another, and question one another.

Mohammad Habib Shakir

(37:27) And some of them shall advance towards others, questioning each other.

Dr. Ghali

(37:27) And some of them come forward to others, (Literally: some (others) asking one another (questions).

Ali Unal

(37:27) And they turn to one another, exchanging words (of blame) with one another.

Amatul Rahman Omar

(37:27) Some of them will turn to the others, questioning to one another (reproachingly).

Literal

(37:27) And some of them approached/came on (to) some, they ask/question each other.

Ahmed Ali

(37:27) And some of them will confront the others,

A. J. Arberry

(37:27) and advance one upon another, asking each other questions.

Abdul Majid Daryabadi

(37:27) And they will advance toward each other mutually questioning.

Maulana Mohammad Ali

(37:27)-

Muhammad Sarwar

(37:27) They will turn to each other saying,

Hamid Abdul Aziz

(37:27) And some of them shall advance towards others, questioning each other.

Faridul Haque

(37:27) And some of them inclined towards others, mutually questioning.

Talal Itani

(37:27) They will come to one another, questioning one another.

Ahmed Raza Khan

(37:27) And some of them inclined towards others, mutually questioning.

Wahiduddin Khan

(37:27) They will turn upon one another, and question one another.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(37:27) And they will turn to one another and question one another.

Ali Quli Qarai

(37:27) Some of them will turn to others, questioning each other.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(37:27) and approach each other with questions,   That is translated surah As Saffat ayat 27 (QS 37: 27) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to As Saffat 26 -(QS 37: 27)-Next to As Saffat 28

QS 37ayat button

Leave a Reply