Quran surah An Naml 35 (QS 27: 35) in arabic and english translation

Alquran english An Naml 35 (arabic: سورة النمل) revealed Meccan surah An Naml (The Ant) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Naml is 27 surah (chapter) of the Quran, with 93 verses (ayat). this is QS 27:35 english translate.

Quran surah An Naml 35 image and Transliteration

quran image An Naml35

Wainnee mursilatun ilayhim bihadiyyatin fanathiratun bima yarjiAAu almursaloona

 

Quran surah An Naml 35 in arabic text

وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ

Quran surah An Naml 35 in english translation

Sahih International

(27:35) But indeed, I will send to them a gift and see with what [reply] the messengers will return.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(27:35) But verily! I am going to send him a present, and see with what (answer) the messengers return.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(27:35) But lo! I am going to send a present unto them, and to see with what (answer) the messengers return.

Abdullah Yusuf Ali

(27:35) But I am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors.

Mohammad Habib Shakir

(27:35) And surely I am going to send a present to them, and shall wait to see what (answer) do the apostles bring back.

Dr. Ghali

(27:35) And surely I am sending to them a present, so I am waiting to look into what the emissaries return with.”

Ali Unal

(27:35) “Now I will send them a present and see with what (answer) the envoys return.”

Amatul Rahman Omar

(27:35) `I am going to send them a (significant) gift and shall wait to see what (answer) the envoys bring back.´

Literal

(27:35) And that I am sending to them with a present, so (then I am) looking/considering with what the messengers return.

Ahmed Ali

(27:35) But I will send them a gift and see what the envoys bring back (in return).”

A. J. Arberry

(27:35) Now I will send them a present, and see what the envoys bring back.’

Abdul Majid Daryabadi

(27:35) So verily I am going to send a present unto them, and see with what answer the envoys come back.

Maulana Mohammad Ali

(27:35) They said: We are possessors of strength and possessors of mighty prowess. And the command is thine, so consider what thou wilt command.

Muhammad Sarwar

(27:35) I will send a gift and we shall see what response the Messengers will bring.”

Hamid Abdul Aziz

(27:35) She said, “Verily, kings when they enter a city, despoil it, and demean the mighty ones of its people; thus they will do.

Faridul Haque

(27:35) And I shall send a present to them, then see what reply the envoys bring.

Talal Itani

(27:35) I am sending them a gift, and will see what the envoys bring back.”

Ahmed Raza Khan

(27:35) “And I shall send a present to them, then see what reply the envoys bring.”

Wahiduddin Khan

(27:35) but I shall send them a present and see with what reply my envoys will return.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(27:35) But verily, I am going to send him a present, and see with what (answer) the messengers return.

Ali Quli Qarai

(27:35) I will send them a gift, and see what the envoys bring back.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(27:35) But I shall send them a gift and see what the messengers bring back’

 

That is translated surah An Naml ayat 35 (QS 27: 35) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to An Naml 34 -(QS 27: 35)-Next to An Naml 36

QS 27ayat button

Leave a Reply