Alquran english Al Qiyamah 34 (arabic: سورة الـقـيامـة) revealed Meccan surah Al Qiyamah (The Day of Resurrection) arabic and english translation by
Awla laka faawla

(75:34) Woe to you, and woe!

(75:34) Woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!

(75:34) Nearer unto thee and nearer,

(75:34) Woe to thee, (O men!), yea, woe!

(75:34) So: well have you deserved (this doom), well have you deserved (it).

(75:34) Alas the woe for you, alas!

(75:34) Nearer to thee and nearer

(75:34) Woe Unto thee; woe!

(75:34) Woe to you; and woe.

(75:34) Your ruin has come close, still closer.

(75:34) Woe to you, [O man!], yes, woe to you.

(75:34) Woe to you! And then woe to you!

(75:34) So, woe to you! Woe to you!
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Qiyamah 34 image and Transliteration

Quran surah Al Qiyamah 34 in arabic text
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Quran surah Al Qiyamah 34 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(75:34) Nearer to you (is destruction) and nearer,Dr. Ghali
(75:34) (It is) more appropriate to you, then more appropriate! (i.e; punishment).Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(75:34) Woe be to you! then woe upon woe (in this very life).Literal
(75:34) Woe/warning/threat (Hell) for you, so woe/warning/threat (Hell for you).Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(75:34)-Muhammad Sarwar
(75:34) Woe to you!Hamid Abdul Aziz
(75:34) Nearer unto you and nearer (comes the doom),Faridul Haque
(75:34) Your ruin has come close, still closer.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(75:34) Near to you and nearer, That is translated surah Al Qiyamah ayat 34 (QS 75: 34) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Qiyamah 33 -(QS 75: 34)-Next to Al Qiyamah 35
QS 75ayat button