Quran surah Al Qamar 5 (QS 54: 5) in arabic and english translation

Alquran english Al Qamar 5 (arabic: سورة الـقمـر) revealed Meccan surah Al Qamar (The Moon) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qamar is 54 surah (chapter) of the Quran, with 55 verses (ayat). this is QS 54:5 english translate.

Quran surah Al Qamar 5 image and Transliteration

Hikmatun balighatun fama tughnee alnnuthuru

 

Quran surah Al Qamar 5 in arabic text

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

Quran surah Al Qamar 5 in english translation

Sahih International

(54:5) Extensive wisdom - but warning does not avail [them].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(54:5) Perfect wisdom (this Quran), but (the preaching of) warners benefit them not,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(54:5) Effective wisdom; but warnings avail not.

Abdullah Yusuf Ali

(54:5) Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.

Mohammad Habib Shakir

(54:5) Consummate wisdom- but warnings do not avail;

Dr. Ghali

(54:5) A consummate Wisdom; yet in no way do warnings avail.

Ali Unal

(54:5) All this (which is included in the Qur’an) is consummate wisdom, but warnings do not avail (such people).

Amatul Rahman Omar

(54:5) (And wherein is) profound and perfect wisdom but the warnings were of no avail (to them).

Literal

(54:5) Reaching/eloquent wisdom, so the warnings/notices, it does not enrich/satisfy/suffice.

Ahmed Ali

(54:5) Containing consummate wisdom; yet warnings were of no avail.

A. J. Arberry

(54:5) a Wisdom far-reaching; yet warnings do not avail.

Abdul Majid Daryabadi

(54:5) Wisdom consummate. But warnings avail not.

Maulana Mohammad Ali

(54:5) So bow down in prostration before Allah and serve (Him).

Muhammad Sarwar

(54:5) but the warnings have proved to have no effect on them.

Hamid Abdul Aziz

(54:5) Consummate wisdom - but warnings avail not;

Faridul Haque

(54:5) The pinnacle of wisdom “ so how will the Heralds of warning provide any benefit?

Talal Itani

(54:5) Profound wisdom—but warnings are of no avail.

Ahmed Raza Khan

(54:5) The pinnacle of wisdom – so how will the Heralds of warning provide any benefit?

Wahiduddin Khan

(54:5) profound in wisdom, but all warnings have been of no avail:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(54:5) Perfect wisdom, but warners benefit them not.

Ali Quli Qarai

(54:5) [and representing] far-reaching wisdom; but warnings are of no avail!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(54:5) which are full of wisdom; but the warnings do not help.

 

That is translated surah Al Qamar ayat 5 (QS 54: 5) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply