Quran surah Al Qamar 22 (QS 54: 22) in arabic and english translation

Alquran english Al Qamar 22 (arabic: سورة الـقمـر) revealed Meccan surah Al Qamar (The Moon) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Qamar is 54 surah (chapter) of the Quran, with 55 verses (ayat). this is QS 54:22 english translate.

Quran surah Al Qamar 22 image and Transliteration

quran image Al Qamar22 Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin  

Quran surah Al Qamar 22 in arabic text

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ

Quran surah Al Qamar 22 in english translation

Sahih International

(54:22) And We have certainly made the Qur’an easy for remembrance, so is there any who will remember?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(54:22) And We have indeed made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(54:22) And in truth We have made the Qur’an easy to remember; but is there any that remembereth?

Abdullah Yusuf Ali

(54:22) But We have indeed made the Qur’an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?

Mohammad Habib Shakir

(54:22) And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?

Dr. Ghali

(54:22) And indeed We have already made the Qur’an easy for remembrance. Is there then any that will recollect?

Ali Unal

(54:22) And indeed (by revealing it through human language) We have made the Qur’an easy for remembrance (of God and for taking heed). Then, is there any that remembers and takes heed?

Amatul Rahman Omar

(54:22) And We have indeed made the Qur´ân easy for admonition and to understand, follow and remember. But is there anyone who would take heed?

Literal

(54:22) And We have (E) eased/made the Koran flexible to the remembrance/reminder, so is there from a rememberer?

Ahmed Ali

(54:22) Easy have We made the Qur’an to understand: So is there any one who will pay heed?

A. J. Arberry

(54:22) Now We have made the Koran easy for Remembrance. Is there any that will remember?

Abdul Majid Daryabadi

(54:22) And assuredly We have made the Qur’an easy for admonition; is therethen any one who would be admonished!

Maulana Mohammad Ali

(54:22) And certainly We have made the Qur’an easy to remember, but is there any one who will mind?

Muhammad Sarwar

(54:22) We have made the Quran easy to understand, but is there anyone who would pay attention?

Hamid Abdul Aziz

(54:22) And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will heed?

Faridul Haque

(54:22) And We have indeed made the Qur™an easy to memorise, so is there one who would remember?

Talal Itani

(54:22) We made the Quran easy to remember. Is there anyone who would remember?

Ahmed Raza Khan

(54:22) And We have indeed made the Qur’an easy to memorise, so is there one who would remember?

Wahiduddin Khan

(54:22) We have made it easy to learn lessons from the Quran: is there anyone who would receive admonition?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(54:22) And We have indeed made the Qur’an easy to understand and remember; then is there any that will remember

Ali Quli Qarai

(54:22) Certainly We have made the Quran simple for the sake of admonishment. So is there anyone who will be admonished?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(54:22) We have made the Koran easy to remember, is there any that will remember?   That is translated surah Al Qamar ayat 22 (QS 54: 22) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Qamar 21 -(QS 54: 22)-Next to Al Qamar 23

QS 54ayat button

Leave a Reply