Alquran english Al Insan 16 (arabic: سورة الإنسان) revealed Medinan surah Al Insan (The Human) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Insan 16 image and TransliterationQawareera min fiddatin qaddarooha taqdeeran
Quran surah Al Insan 16 in arabic text
قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
Quran surah Al Insan 16 in english translation
Sahih International(76:16) Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(76:16) Crystal-clear, made of silver. They will determine the measure thereof according to their wishes.
Mohammed Marmaduke William Pickthall(76:16) (Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds).
Abdullah Yusuf Ali(76:16) Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).
Mohammad Habib Shakir(76:16) (Transparent as) glass, made of silver; they have measured them according to a measure.
Dr. Ghali(76:16) Crystals of silver that they have determined its (measure), an exact determination.
Ali Unal(76:16) Crystal-clear, made of silver they themselves determine the measure of the drink (as they wish.)
Amatul Rahman Omar(76:16) (Looking) crystal clear (but made) of silver, made in special mold determined (by the agents of the Lord of judgment and measure).
Literal(76:16) Clear glass/mirrors from silver, they predestined/evaluated it predestination/evaluation.
Ahmed Ali(76:16) And crystal clear bottles of silver, of which they will determine the measure themselves.
A. J. Arberry(76:16) crystal of silver that they have measured — very exactly.
Abdul Majid Daryabadi(76:16) Godblets of silver, they shall have filled them to exact measure.
Maulana Mohammad Ali(76:16)-
Muhammad Sarwar(76:16) Also there will be crystal clear goblets of silver containing the exact measure of drink which they desire.
Hamid Abdul Aziz(76:16) (Transparent as) glass but made of silver; they will determine the measure thereof.
Faridul Haque(76:16) Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure.
Talal Itani(76:16) Crystal of silverthey measured them exactly.
Ahmed Raza Khan(76:16) Glass made from silver, which the servers have filled up to the measure.
Wahiduddin Khan(76:16) and gleaming silver goblets which have been filled to the exact measure,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(76:16) (Qawarir) Crystal-clear, made of silver. They will determine the measure thereof.
Ali Quli Qarai(76:16) crystal of silver [from] which they will dispense in a precise measure.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(76:16) goblets of silver that they have precisely measured. That is translated surah Al Insan ayat 16 (QS 76: 16) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Al Insan 15 -(QS 76: 16)-Next to Al Insan 17QS 76ayat button