Quran surah Al Insan 21 (QS 76: 21) in arabic and english translation

Alquran english Al Insan 21 (arabic: سورة الإنسان) revealed Medinan surah Al Insan (The Human) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Insan is 76 surah (chapter) of the Quran, with 31 verses (ayat). this is QS 76:21 english translate.

Quran surah Al Insan 21 image and Transliteration

quran image Al Insan21 AAaliyahum thiyabu sundusin khudrun waistabraqun wahulloo asawira min fiddatin wasaqahum rabbuhum sharaban tahooran  

Quran surah Al Insan 21 in arabic text

عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

Quran surah Al Insan 21 in english translation

Sahih International

(76:21) Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(76:21) Their garments will be of fine green silk, and gold embroidery. They will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a pure drink.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(76:21) Their raiment will be fine green silk and gold embroidery. Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a pure drink.

Abdullah Yusuf Ali

(76:21) Upon them will be green Garments of fine silk and heavy brocade, and they will be adorned with Bracelets of silver; and their Lord will give to them to drink of a Wine Pure and Holy.

Mohammad Habib Shakir

(76:21) Upon them shall be garments of fine green silk and thick silk interwoven with gold, and they shall be adorned with bracelets of silver, and their Lord shall make them drink a pure drink.

Dr. Ghali

(76:21) Their upper (covering) will be green clothes of sarcenet and brocade, and they are ornamented with bracelets of silver, and their Lord will give them to drink a drink most pure.

Ali Unal

(76:21) Upon those (servants) will be garments of fine green silk and brocade, and they will be adorned with armbands of silver; and their Lord will favor them with the service of a pure drink.

Amatul Rahman Omar

(76:21) Over them shall be robes of fine green silk and of thick brocade, and they shall be given bracelets of silver as ornaments. And their Lord shall give them to drink a purifying beverage.

Literal

(76:21) Their tops (covers them) clothes/garments (from) green sarcenet (certain type of silk or brocade) and brocade (silk and gold fabric), and they were bejeweled/ornamented (with) bracelets from silver, and their Lord gave/made them drink a pure/clear drink.

Ahmed Ali

(76:21) On their bodies will be garments of the finest green silk and brocade, and they will be adorned with bracelets of silver; and their Lord will give them a purest draught to drink.

A. J. Arberry

(76:21) Upon them shall be green garments of silk and brocade; they are adorned with bracelets of silver, and their Lord shall give them to drink a pure draught.

Abdul Majid Daryabadi

(76:21) Upon them shall be garments of fine green silk and of brocades. And adorned they shall be with bracelets of silver: and their Lord shall give them drink a beverage pure.

Maulana Mohammad Ali

(76:21)-

Muhammad Sarwar

(76:21) They will have fine green silk and brocade, and they will be decked with bracelets of silver. Their Lord will provide them with a drink of pure wine.

Hamid Abdul Aziz

(76:21) Upon them will be garments of fine green silk and gold brocade, and they shall be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a drink pure and holy.

Faridul Haque

(76:21) In it they adorn clothes of fine green silk and gold embroidery

Talal Itani

(76:21) Upon them are garments of green silk, and satin. And they will be adorned with bracelets of silver. And their Lord will offer them a pure drink.

Ahmed Raza Khan

(76:21) In it they adorn clothes of fine green silk and gold embroidery; and they are given silver bracelets to wear; and their Lord gave them pure wine to drink.

Wahiduddin Khan

(76:21) they will wear green garments of fine silk and rich brocade. They will be adorned with silver bracelets. And their Lord will give them a pure drink.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(76:21) Their garments will be of fine green silk, and Istabraq. They will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.

Ali Quli Qarai

(76:21) Upon them will be cloaks of green silk and brocade and they will be adorned with bracelets of silver. Their Lord will give them to drink a pure drink.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(76:21) Upon them there will be garments of green silk, rich brocade, and they will be adorned with bracelets of silver. Their Lord will give them a pure beverage to drink.   That is translated surah Al Insan ayat 21 (QS 76: 21) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Insan 20 -(QS 76: 21)-Next to Al Insan 22

QS 76ayat button

Leave a Reply