Quran surah Al Insan 1 (QS 76: 1) in arabic and english translation

Alquran english Al Insan 1 (arabic: سورة الإنسان) revealed Medinan surah Al Insan (The Human) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Insan is 76 surah (chapter) of the Quran, with 31 verses (ayat). this is QS 76:1 english translate.

Quran surah Al Insan 1 image and Transliteration

quran image Al Insan1 Hal ata AAala alinsani heenun mina alddahri lam yakun shayan mathkooran  

Quran surah Al Insan 1 in arabic text

هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا

Quran surah Al Insan 1 in english translation

Sahih International

(76:1) Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(76:1) Has there not been over man a period of time, when he was nothing to be mentioned?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(76:1) Hath there come upon man (ever) any period of time in which he was a thing unremembered?

Abdullah Yusuf Ali

(76:1) Has there not been over Man a long period of Time, when he was nothing – (not even) mentioned?

Mohammad Habib Shakir

(76:1) There surely came over man a period of time when he was a thing not worth mentioning.

Dr. Ghali

(76:1) Has there come upon man a while of (an) era when he was not a thing to be remembered?

Ali Unal

(76:1) Did there pass (– and surely there did pass –) over human a stretch of time when he was a thing not mentioned and remembered (as human)?

Amatul Rahman Omar

(76:1) There did pass over a human being a while of a long space of time when he was not a thing worth mentioning.

Literal

(76:1) Did (it) come on the human/mankind (a) period of time from the long time he was not a mentioned/remembered thing?

Ahmed Ali

(76:1) WAS THERE NOT a time in the life of man when he was not even a mentionable thing?

A. J. Arberry

(76:1) Has there come on man a while of time when he was a thing unremembered?

Abdul Majid Daryabadi

(76:1) Surely there hath come upon man a space of time when he was not a thing worth mentioning.

Maulana Mohammad Ali

(76:1)-

Muhammad Sarwar

(76:1) There was certainly a time when there was no mention of the human being.

Hamid Abdul Aziz

(76:1) Was there not over man a long period of time when he was a thing unremembered (nothing, not worth mention).

Faridul Haque

(76:1) Indeed there has been a time for man, when even his name did not exist anywhere.

Talal Itani

(76:1) Has there come upon man a period of time when he was nothing to be mentioned?

Ahmed Raza Khan

(76:1) Indeed there has been a time for man, when even his name did not exist anywhere.

Wahiduddin Khan

(76:1) Was there not a period of time when man was nothing worth mentioning?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(76:1) Has there not been over man a period of time, when he was not a thing worth mentioning

Ali Quli Qarai

(76:1) Has there been a period of time for man when he was not anything worthy of mention?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(76:1) Indeed, there came upon the human a period of time when he was an unremembered thing.   That is translated surah Al Insan ayat 1 (QS 76: 1) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Qiyamah 40 -(QS 76: 1)-Next to Al Insan 2

QS 76ayat button

Leave a Reply