(15:72) By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(15:72) Verily, by your life (O Muhammad SAW), in their wild intoxication, they were wandering blindly.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(15:72) By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death.
Abdullah Yusuf Ali
(15:72) Verily, by thy life (O Prophet), in their wild intoxication, they wander in distraction, to and fro.
Mohammad Habib Shakir
(15:72) By your life! they were blindly wandering on in their intoxication.
Dr. Ghali
(15:72) By your life, surely they were indeed blundering in their stupor.
Ali Unal
(15:72) By your life (O Muhammad), they moved blindly and wildly in their delirium (of perversion).
Amatul Rahman Omar
(15:72) (Prophet!) by your (holy) life and by your true faith these (your opponents) are (also) wandering distractedly in a fit of frenzy.
Literal
(15:72) To your life/age (an oath) that they truly are in (E) their intoxication/loss of judgment being confused/puzzled .
Ahmed Ali
(15:72) Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness.
A. J. Arberry
(15:72) By thy life, they wandered blindly in their dazzlement,
Abdul Majid Daryabadi
(15:72) By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered.
Maulana Mohammad Ali
(15:72)-
Muhammad Sarwar
(15:72) By your life! In their drunkenness they were truly blind.
Hamid Abdul Aziz
(15:72) By your life (O Muhammad)! In their frenzy of intoxication (passion) they went blindly (distractedly) to and fro.
Faridul Haque
(15:72) By your life O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him) – they are indeed straying in their intoxication.
Talal Itani
(15:72) By your life, they were blundering in their drunkenness.
Ahmed Raza Khan
(15:72) By your life O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) they are indeed straying in their intoxication.
Wahiduddin Khan
(15:72) By your life, they wandered on in their wild intoxication
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(15:72) Verily, by your life, in their wild intoxication, they were wandering blindly.
Ali Quli Qarai
(15:72) By your life, they were bewildered in their drunkenness.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(15:72) By your life, they wandered blindly in their dazzlement.
That is translated surah Al Hijr ayat 72 (QS 15: 72) in arabic and english text, may be useful.