(22:7) And [that they may know] that the Hour is coming – no doubt about it – and that Allah will resurrect those in the graves.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(22:7) And surely, the Hour is coming, there is no doubt about it, and certainly, Allah will resurrect those who are in the graves.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(22:7) And because the Hour will come, there is no doubt thereof; and because Allah will raise those who are in the graves.
Abdullah Yusuf Ali
(22:7) And verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves.
Mohammad Habib Shakir
(22:7) And because the hour is coming, there is no doubt about it; and because Allah shall raise up those who are in the graves.
Dr. Ghali
(22:7) And for that the Hour is coming up; there is no suspicion about it, and that Allah will make whomever is in the tombs to rise again.
Ali Unal
(22:7) And the Last Hour is sure to come there is no doubt about it. And God will surely raise up all who are in the graves.
Amatul Rahman Omar
(22:7) And that the Hour is bound to come, there is no doubt about it, and that Allâh will raise up those who are in the graves.
Literal
(22:7) And that the Hour/Resurrection is coming no doubt/suspicion in it, and that God sends/resurrects who (is) in the graves/burial places.
Ahmed Ali
(22:7) The Hour will come without a doubt, and God will raise those who are dead.
A. J. Arberry
(22:7) and because the Hour is coming, no doubt of it, and God shall raise up whosoever is within the tombs.
Abdul Majid Daryabadi
(22:7) And because the Hour is coming- there is no doubt thereof– and because Allah will raise up those who are in the graves.
Maulana Mohammad Ali
(22:7)-
Muhammad Sarwar
(22:7) There is no doubt about the coming of the Hour of Doom and that God will raise every one from their graves.
Hamid Abdul Aziz
(22:7) That is because Allah, He is the Truth. Lo! He quickens the dead, and lo! He is Able to do all things.
Faridul Haque
(22:7) And because the Last Day will come, there is no doubt in it – and because Allah will revive those who are in the graves.
Talal Itani
(22:7) And because the Hour is comingthere is no doubt about itand because God will resurrect those in the graves.
Ahmed Raza Khan
(22:7) And because the Last Day will come, there is no doubt in it and because Allah will revive those who are in the graves.
Wahiduddin Khan
(22:7) The Last Hour is bound to come. There is no doubt about it. God will raise up those who are in their graves.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(22:7) And surely, the Hour is coming, there is no doubt about it; and certainly, Allah will resurrect those who are in the graves.
Ali Quli Qarai
(22:7) and because the Hour is bound to come, there is no doubt in it, and Allah will resurrect those who are in the graves.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(22:7) And the Hour is sure to come there is no doubt. And Allah will raise up those in the graves.
That is translated surah Al Hajj ayat 7 (QS 22: 7) in arabic and english text, may be useful.