Quran surah Al Hajj 76 (QS 22: 76) in arabic and english translation

Alquran english Al Hajj 76 (arabic: سورة الحج) revealed Meccan surah Al Hajj (The Pilgrimage) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Hajj is 22 surah (chapter) of the Quran, with 78 verses (ayat). this is QS 22:76 english translate.

Quran surah Al Hajj 76 image and Transliteration

quran image Al Hajj76 YaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum waila Allahi turjaAAu alomooru  

Quran surah Al Hajj 76 in arabic text

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

Quran surah Al Hajj 76 in english translation

Sahih International

(22:76) He knows what is [presently] before them and what will be after them. And to Allah will be returned [all] matters.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(22:76) He knows what is before them, and what is behind them. And to Allah return all matters (for decision).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(22:76) He knoweth all that is before them and all that is behind them, and unto Allah all things are returned. $$A

Abdullah Yusuf Ali

(22:76) He knows what is before them and what is behind them: and to Allah go back all questions (for decision).

Mohammad Habib Shakir

(22:76) He knows what is before them and what is behind them and to Allah are all affairs turned back.

Dr. Ghali

(22:76) He knows whatever is before (Literally: between their hands) them and whatever is behind them, and to Allah all Commands are returned.

Ali Unal

(22:76) He knows what lies before them and what lies after them (what lies in their future and in their past, what is known to them and what is hidden from them). To God are all affairs ultimately referred, (and whatever He wills occurs).

Amatul Rahman Omar

(22:76) He knows the future of the people and their past

Literal

(22:76) He knows what (is) between their hands, and what (is) behind them, and to God the matters/affairs are returned

Ahmed Ali

(22:76) He knows what is before them and what lies behind them, and all things go back to God.

A. J. Arberry

(22:76) He knows whatsoever is before them and behind them, and unto God all matters are returned.’

Abdul Majid Daryabadi

(22:76) He knoweth whatsoever is before them and whatsoever is behind them; and unto Allah are returned all affairs

Maulana Mohammad Ali

(22:76)-

Muhammad Sarwar

(22:76) God knows all that they have and all that is behind them, and to Him do all things return.

Hamid Abdul Aziz

(22:76) Allah chooses from the angels messengers, and also from mankind; verily, Allah is Hearer and Seer.

Faridul Haque

(22:76) He knows all that is before them and all that is behind them

Talal Itani

(22:76) He knows what is before them, and what is behind them. To God all matters are referred.

Ahmed Raza Khan

(22:76) He knows all that is before them and all that is behind them; and towards Allah is the return of all matters.

Wahiduddin Khan

(22:76) He knows what lies ahead of them and what is behind them. All things shall return to God.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(22:76) He knows what is before them, and what is behind them. And to Allah return all matters.

Ali Quli Qarai

(22:76) He knows that which is before them and that which is behind them, and to Allah all matters are returned.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(22:76) He knows what is before them and behind them. To Allah all things are returned.   That is translated surah Al Hajj ayat 76 (QS 22: 76) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Hajj 75 -(QS 22: 76)-Next to Al Hajj 77

QS 22ayat button

Leave a Reply