Quran surah Al Hajj 8 (QS 22: 8) in arabic and english translation

Alquran english Al Hajj 8 (arabic: سورة الحج) revealed Meccan surah Al Hajj (The Pilgrimage) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Hajj is 22 surah (chapter) of the Quran, with 78 verses (ayat). this is QS 22:8 english translate.

Quran surah Al Hajj 8 image and Transliteration

quran image Al Hajj8 Wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wala hudan wala kitabin muneerin  

Quran surah Al Hajj 8 in arabic text

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ

Quran surah Al Hajj 8 in english translation

Sahih International

(22:8) And of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening book [from Him],

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(22:8) And among men is he who disputes about Allah, without knowledge or guidance, or a Book giving light (from Allah),

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(22:8) And among mankind is he who disputeth concerning Allah without knowledge or guidance or a scripture giving light,

Abdullah Yusuf Ali

(22:8) Yet there is among men such a one as disputes about Allah, without Knowledge, without Guidance, and without a Book of Enlightenment,-

Mohammad Habib Shakir

(22:8) And among men there is he who disputes about Allah without knowledge and without guidance and without an illuminating book,

Dr. Ghali

(22:8) And among mankind is he who disputes concerning Allah without knowledge or guidance or an Enlightening Book.

Ali Unal

(22:8) And yet, among people there are some who dispute about God without having any true knowledge or any true guidance or an enlightening (Divine) Book.

Amatul Rahman Omar

(22:8) And among the people there is he who argues about Allâh though he has neither knowledge nor guidance and nor an illuminating Book

Literal

(22:8) And from the people who argues/disputes in (about) God without knowledge, and nor guidance, and nor a luminous/enlightening Book .

Ahmed Ali

(22:8) Yet there are some who contend about God without any knowledge or guidance or enlightening Book,

A. J. Arberry

(22:8) And among men there is such a one that disputes concerning God without knowledge or guidance, or an illuminating Book,

Abdul Majid Daryabadi

(22:8) And of mankind is he who disputeth respecting Allah without knowledge or guidance or a Book luminous.

Maulana Mohammad Ali

(22:8)-

Muhammad Sarwar

(22:8) Some people argue about God without knowledge, guidance, and an enlightening Book.

Hamid Abdul Aziz

(22:8) And because the Hour will come; there is no doubt thereof; and because Allah will raise those who are in the graves.

Faridul Haque

(22:8) And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text.

Talal Itani

(22:8) And among the people is he who argues about God without knowledge, or guidance, or an enlightening scripture.

Ahmed Raza Khan

(22:8) And there is one who argues concerning Allah without having knowledge nor any proof nor a clear text.

Wahiduddin Khan

(22:8) There are some who dispute about God without having any knowledge or guidance, or any enlightening Book.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(22:8) And among men is he who disputes about Allah, without knowledge or guidance, or a Book giving light (from Allah).

Ali Quli Qarai

(22:8) Among the people are those who dispute concerning Allah without any knowledge or guidance, or an enlightening Book,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(22:8) Some dispute about Allah, though they have neither knowledge nor guidance, nor an illuminating Book.   That is translated surah Al Hajj ayat 8 (QS 22: 8) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Hajj 7 -(QS 22: 8)-Next to Al Hajj 9

QS 22ayat button

Leave a Reply