Quran surah Yusuf 2 (QS 12: 2) in arabic and english translation

Alquran english Yusuf 2 (arabic: سورة يوسف) revealed Meccan surah Yusuf (Yousef or Joseph) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Yusuf is 12 surah (chapter) of the Quran, with 111 verses (ayat). this is QS 12:2 english translate.

Quran surah Yusuf 2 image and Transliteration

quran image Yusuf2 Inna anzalnahu quranan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona  

Quran surah Yusuf 2 in arabic text

إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Quran surah Yusuf 2 in english translation

Sahih International

(12:2) Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur’an that you might understand.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(12:2) Verily, We have sent it down as an Arabic Quran in order that you may understand.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(12:2) Lo! We have revealed it, a Lecture in Arabic, that ye may understand.

Abdullah Yusuf Ali

(12:2) We have sent it down as an Arabic Qur’an, in order that ye may learn wisdom.

Mohammad Habib Shakir

(12:2) Surely We have revealed it– an Arabic Quran– that you may understand.

Dr. Ghali

(12:2) Surely We have sent it down as an Arabic Qur’an, that possibly you would consider.

Ali Unal

(12:2) We send it down as a qur’an (discourse) in Arabic so that you may reflect (on both its meaning and wording) and understand.

Amatul Rahman Omar

(12:2) We have, indeed revealed this Qur´ân which explains its object eloquently well that you may abstain (from evils).

Literal

(12:2) That We descended it an Arabic Koran , maybe/perhaps you reason/comprehend

Ahmed Ali

(12:2) We have sent it down as a clear discourse that you may understand.

A. J. Arberry

(12:2) We have sent it down as an Arabic Koran; haply you will understand.

Abdul Majid Daryabadi

(12:2) Verily We! We have sent it down, an Arabic Recitation, that haply ye may reflect.

Maulana Mohammad Ali

(12:2)-

Muhammad Sarwar

(12:2) We have revealed it in the Arabic language so that you (people) would understand it.

Hamid Abdul Aziz

(12:2) ALIF LAM RA. These are the verses (or symbols) of the Perspicuous (or clarifying) Book.

Faridul Haque

(12:2) Indeed We have sent down an Arabic Qur™an, so that you may perceive.

Talal Itani

(12:2) We have revealed it an Arabic Quran, so that you may understand.

Ahmed Raza Khan

(12:2) Indeed We have sent down an Arabic Qur’an, so that you may perceive.

Wahiduddin Khan

(12:2) We have sent down the Quran in Arabic, so that you may understand.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(12:2) Verily, We have sent it down as an Arabic Qur’an in order that you may understand.

Ali Quli Qarai

(12:2) Indeed We have sent it down as an Arabic Quran so that you may exercise your reason.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(12:2) We have sent it down, an Arabic Koran, in order that you understand.   That is translated surah Yusuf ayat 2 (QS 12: 2) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Yusuf 1 -(QS 12: 2)-Next to Yusuf 3

QS 12ayat button

Leave a Reply