(12:105) And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while they, therefrom, are turning away.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(12:105) And how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they are averse therefrom.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(12:105) How many a portent is there in the heavens and the earth which they pass by with face averted!
Abdullah Yusuf Ali
(12:105) And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet they turn (their faces) away from them!
Mohammad Habib Shakir
(12:105) And how many a sign in the heavens and the earth which they pass by, yet they turn aside from it.
Dr. Ghali
(12:105) And (similarly) many a sign (there are) in the heavens and the earth that they pass by, and they are veering away from them!.
Ali Unal
(12:105) How many a sign there is in the heavens and earth that they pass by, being unmindful of the signs and giving no consideration to them.
Amatul Rahman Omar
(12:105) And many are the signs in the heavens and the earth, which they pass by turning away (arrogantly) from them.
Literal
(12:105) And how many from an evidence/sign/verse in the skies/space and the earth/Planet Earth, they pass on (to) it, and they are from it objecting/opposing .
Ahmed Ali
(12:105) How many a sign there is in the heavens and the earth which most men pass by and ignore,
A. J. Arberry
(12:105) How many a sign there is in the heavens and in the earth that they pass by, turning away from it!
Abdul Majid Daryabadi
(12:105) And how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they are averters therefrom.
Maulana Mohammad Ali
(12:105)-
Muhammad Sarwar
(12:105) There is much evidence (of the existence of God) in the heavens and the earth which they see, but ignore.
Hamid Abdul Aziz
(12:105) You do not ask them a fee for it; it is naught else but a reminder unto the creatures.
Faridul Haque
(12:105) And how many signs exist in the heavens and the earth, over which most people pass and remain unaware of them!
Talal Itani
(12:105) How many a sign in the heavens and the earth do they pass by, paying no attention to them?
Ahmed Raza Khan
(12:105) And how many signs exist in the heavens and the earth, over which most people pass and remain unaware of them!
Wahiduddin Khan
(12:105) And there are many signs in the heavens and the earth that they pass by and give no heed to —
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(12:105) And how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they are averse therefrom.
Ali Quli Qarai
(12:105) How many a sign there is in the heavens and the earth that they pass by while they are disregardful of it!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(12:105) How many signs in the heavens and earth do they pass by and turn away from.
That is translated surah Yusuf ayat 105 (QS 12: 105) in arabic and english text, may be useful.