Quran surah Yusuf 106 (QS 12: 106) in arabic and english translation

Alquran english Yusuf 106 (arabic: سورة يوسف) revealed Meccan surah Yusuf (Yousef or Joseph) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Yusuf is 12 surah (chapter) of the Quran, with 111 verses (ayat). this is QS 12:106 english translate.

Quran surah Yusuf 106 image and Transliteration

quran image Yusuf106 Wama yuminu aktharuhum biAllahi illa wahum mushrikoona  

Quran surah Yusuf 106 in arabic text

وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ

Quran surah Yusuf 106 in english translation

Sahih International

(12:106) And most of them believe not in Allah except while they associate others with Him.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(12:106) And most of them believe not in Allah except that they attribute partners unto Him [i.e. they are Mushrikun -polytheists – see Verse 6:121].

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(12:106) And most of them believe not in Allah except that they attribute partners (unto Him).

Abdullah Yusuf Ali

(12:106) And most of them believe not in Allah without associating (other as partners) with Him!

Mohammad Habib Shakir

(12:106) And most of them do not believe in Allah without associating others (with Him).

Dr. Ghali

(12:106) And in no way do most of them believe in Allah except (as) they are associators (of other gods with Him).

Ali Unal

(12:106) And most of them do not even believe in God without associating partners with Him.

Amatul Rahman Omar

(12:106) Infact, most of them believe not in Allâh without (at the same time) ascribing partners (to Him).

Literal

(12:106) And most of them do not believe with God, unless and (while) they are sharing/taking partners (with Him).

Ahmed Ali

(12:106) Not only do they not believe in God, but also associate others with Him.

A. J. Arberry

(12:106) And the most part of them believe not in God, but they associate other gods with Him.

Abdul Majid Daryabadi

(12:106) And most of them believe not in Allah except as they are associators.

Maulana Mohammad Ali

(12:106)-

Muhammad Sarwar

(12:106) Most of them do not believe in God; they are but pagans.

Hamid Abdul Aziz

(12:106) How many a sign is there in the heavens and the earth which they pass by with face averted!

Faridul Haque

(12:106) And most of them are such that they do not believe in Allah except while ascribing partners (to Him)!

Talal Itani

(12:106) And most of them do not believe in God unless they associate others.

Ahmed Raza Khan

(12:106) And most of them are such that they do not believe in Allah except while ascribing partners (to Him)!

Wahiduddin Khan

(12:106) and most of them, even when they profess belief in God, attribute partners to Him.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(12:106) And most of them believe not in Allah except that they attribute partners unto Him.

Ali Quli Qarai

(12:106) And most of them do not believe in Allah without ascribing partners to Him.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(12:106) And most of them do not believe in Allah, but they associate others with Him.   That is translated surah Yusuf ayat 106 (QS 12: 106) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Yusuf 105 -(QS 12: 106)-Next to Yusuf 107

QS 12ayat button

Leave a Reply