Quran surah Yusuf 78 (QS 12: 78) in arabic and english translation

Alquran english Yusuf 78 (arabic: سورة يوسف) revealed Meccan surah Yusuf (Yousef or Joseph) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Yusuf is 12 surah (chapter) of the Quran, with 111 verses (ayat). this is QS 12:78 english translate.

Quran surah Yusuf 78 image and Transliteration

quran image Yusuf78 Qaloo ya ayyuha alAAazeezu inna lahu aban shaykhan kabeeran fakhuth ahadana makanahu inna naraka mina almuhsineena  

Quran surah Yusuf 78 in arabic text

قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ ۖ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ

Quran surah Yusuf 78 in english translation

Sahih International

(12:78) They said, “O ‘Azeez, indeed he has a father [who is] an old man, so take one of us in place of him. Indeed, we see you as a doer of good.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(12:78) They said: “O ruler of the land! Verily, he has an old father (who will grieve for him); so take one of us in his place. Indeed we think that you are one of the Muhsinun (good-doers – see V. 2:112).”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(12:78) They said: O ruler of the land! Lo! he hath a very aged father, so take one of us instead of him. Lo! we behold thee of those who do kindness.

Abdullah Yusuf Ali

(12:78) They said: “O exalted one! Behold! he has a father, aged and venerable, (who will grieve for him); so take one of us in his place; for we see that thou art (gracious) in doing good.”

Mohammad Habib Shakir

(12:78) They said: O chief! he has a father, a very old man, therefore retain one of us in his stead; surely we see you to be of the doers of good.

Dr. Ghali

(12:78) They said, “O you mighty (Governor), (Literally: the ever-Mighty Al-caziz) surely he has a father, aged and great with years; so take one of us in his place; surely we see that you are one of the fair-doers.”

Ali Unal

(12:78) “O minister!” they said: “He has a father, a very old man; so take one of us in his place. We see that you are indeed of those devoted to selfless kindness.”

Amatul Rahman Omar

(12:78) (Brothers of Joseph) said, `O noble chief! surely he has an old father, advanced in years, so retain one of us in his place. Surely, we see you to be of the doers of good (to all).´

Literal

(12:78) They said: “You, you Elaziz/Egyptian ruler, that to him (is) an old aged big father, so take/receive any of us (in) his place/position, that we, we see you from the good doers.”

Ahmed Ali

(12:78) They said: “O Minister, he has an aged father, so keep one of us in his place. We see you are a virtuous man.”

A. J. Arberry

(12:78) They said, ‘Mighty prince, he has a father, aged and great with years; so take one of us in his place; we see that thou art one of the good-doers.’

Abdul Majid Daryabadi

(12:78) They said: Aziz! verily he hath a father, an old man very aged; So take one of us in his stead; verily we behold thee to be of the well-doers.

Maulana Mohammad Ali

(12:78)-

Muhammad Sarwar

(12:78) They said, “Noble Prince, his father is very old so please take one of us in his place. We believe that you are a righteous person”.

Hamid Abdul Aziz

(12:78) They said, “If he has stolen, a brother of his has stolen before him.” But Joseph kept it secret in his soul and disclosed it not to them, but said within himself, “You are in a worse situation (than you think), and Allah knows best the truth about what you allege.”

Faridul Haque

(12:78) They said, “O governor! He has a very aged father, so take one of us in his stead

Talal Itani

(12:78) They said, “O noble prince, he has a father, a very old man, so take one of us in his place. We see that you are a good person.”

Ahmed Raza Khan

(12:78) They said, “O governor! He has a very aged father, so take one of us in his stead; indeed we witness your favours.”

Wahiduddin Khan

(12:78) They said, “O exalted one, he has a very aged father, take one of us in his place. We can see that you are a very good man.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(12:78) They said: “O `Aziz! Verily, he has an old father (who will grieve for him); so take one of us in his place. Indeed we think that you are one of the doers of good.”

Ali Quli Qarai

(12:78) They said, ‘O emir! Indeed, he has a father, a very old man; so take one of us in his place. Indeed we see that you are a virtuous man.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(12:78) They said: ‘Mighty prince, his father is old, advanced in years, take one of us instead of him. We can see you are amongst the gooddoers’   That is translated surah Yusuf ayat 78 (QS 12: 78) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Yusuf 77 -(QS 12: 78)-Next to Yusuf 79

QS 12ayat button

Leave a Reply