Quran surah Yunus 33 (QS 10: 33) in arabic and english translation

Alquran english Yunus 33 (arabic: سورة يونس) revealed Medinan surah Yunus (Junus/Jonah) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Yunus is 10 surah (chapter) of the Quran, with 109 verses (ayat). this is QS 10:33 english translate.

Quran surah Yunus 33 image and Transliteration

quran image Yunus33 Kathalika haqqat kalimatu rabbika AAala allatheena fasaqoo annahum la yuminoona  

Quran surah Yunus 33 in arabic text

كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ فَسَقُوا أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Quran surah Yunus 33 in english translation

Sahih International

(10:33) Thus the word of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed – that they will not believe.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(10:33) Thus is the Word of your Lord justified against those who rebel (disobey Allah) that they will not believe (in the Oneness of Allah and in Muhammad SAW as the Messenger of Allah).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(10:33) Thus is the Word of thy Lord justified concerning those who do wrong: that they believe not.

Abdullah Yusuf Ali

(10:33) Thus is the word of thy Lord proved true against those who rebel: Verily they will not believe.

Mohammad Habib Shakir

(10:33) Thus does the word of your Lord prove true against those who transgress that they do not believe.

Dr. Ghali

(10:33) Thus the Word of your Lord has come true against the ones who were immoral that they do not believe.

Ali Unal

(10:33) Thus has the word of your Lord proved true with regard to those who transgress: that they will not believe.

Amatul Rahman Omar

(10:33) Just as (He is your true Lord), the verdict of your Lord shall be confirmed against those who rebel, because they do not believe.

Literal

(10:33) As/like that your Lord`s word/expression became correct/true , on those who debauched , that they do not believe.

Ahmed Ali

(10:33) Thus the word of your Lord about those who disobey comes true, that they do not believe.

A. J. Arberry

(10:33) Thus the word of thy Lord is realized against the ungodly that they believe not.

Abdul Majid Daryabadi

(10:33) In this wise is the word of thy Lord justified on those who transgress: that they shall not come to believe.

Maulana Mohammad Ali

(10:33)-

Muhammad Sarwar

(10:33) The decree of your Lord that the evil-doers will not have faith has already been issued.

Hamid Abdul Aziz

(10:33) Such, then, is Allah, your true Lord! What is there after the truth but error? How then can you turn away?

Faridul Haque

(10:33) This is how the Word of your Lord is proved concerning the sinful, so they will not believe.

Talal Itani

(10:33) Thus your Lord’s Word proved true against those who disobeyed, for they do not believe.

Ahmed Raza Khan

(10:33) This is how the Word of your Lord is proved concerning the sinful, so they will not believe.

Wahiduddin Khan

(10:33) Thus the Word of your Lord is proved true against those who are disobedient. They will not believe.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(10:33) Thus is the Word of your Lord justified against those who rebel (disobey Allah), that they will not believe.

Ali Quli Qarai

(10:33) Thus the word of your Lord became due against those who transgress, that they shall not have faith.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(10:33) So the Word of your Lord is realized against the evildoers that they do not believe.   That is translated surah Yunus ayat 33 (QS 10: 33) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Yunus 32 -(QS 10: 33)-Next to Yunus 34

QS 10ayat button

Leave a Reply