Quran surah Yunus 72 (QS 10: 72) in arabic and english translation

Alquran english Yunus 72 (arabic: سورة يونس) revealed Medinan surah Yunus (Junus/Jonah) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Yunus is 10 surah (chapter) of the Quran, with 109 verses (ayat). this is QS 10:72 english translate.

Quran surah Yunus 72 image and Transliteration

quran image Yunus72 Fain tawallaytum fama saaltukum min ajrin in ajriya illa AAala Allahi waomirtu an akoona mina almuslimeena  

Quran surah Yunus 72 in arabic text

فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

Quran surah Yunus 72 in english translation

Sahih International

(10:72) And if you turn away [from my advice] then no payment have I asked of you. My reward is only from Allah, and I have been commanded to be of the Muslims.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(10:72) But if you turn away [from accepting my doctrine of Islamic Monotheism, i.e. to worship none but Allah], then no reward have I asked of you, my reward is only from Allah, and I have been commanded to be one of the Muslims (those who submit to Allah’s Will).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(10:72) But if ye are averse I have asked of you no wage. My wage is the concern of Allah only, and I am commanded to be of those who surrender (unto Him).

Abdullah Yusuf Ali

(10:72) But if ye turn back, (consider): no reward have I asked of you: my reward is only due from Allah, and I have been commanded to be of those who submit to Allah’s will (in Islam).

Mohammad Habib Shakir

(10:72) But if you turn back, I did not ask for any reward from you; my reward is only with Allah, and I am commanded that I should be of those who submit.

Dr. Ghali

(10:72) Yet in case you turn away, then in no way have I asked you for any reward; decidedly my reward is not from anyone except Allah, and I have been commanded to be one of the Muslims.” (Those who surrender to Allah)

Ali Unal

(10:72) “Then if you turn away (from the Message that I convey to you), then (know that it will cause me no loss, just as your accepting it will gain me nothing) I ask you for no wage; my wage is only due from God, and I have been commanded to be of the Muslims (those who have submitted to Him).”

Amatul Rahman Omar

(10:72) `But if you turn back (you will suffer for it). I have asked of you no reward (for any of my services to you). My reward lies with Allâh alone. And I have been commanded to be of those who fully resign themselves (to Him).´

Literal

(10:72) So if you turned away, so I did not ask/demand (of) you from a reward/wage that my reward/wage (is) except on God, and I was ordered/commanded, that I be from the Moslems/submitters .

Ahmed Ali

(10:72) If you turn away from me (remember) I do not ask any recompense from you. My reward is with God; I have been commanded to be one of those who submit to Him.”

A. J. Arberry

(10:72) Then if you turn your backs, I have not asked you for any wage; my wage falls only on God, and I have been commanded to be of those that surrender.’

Abdul Majid Daryabadi

(10:72) If then ye turn away, I have asked of you no hire, my hire is only with Allah, and I am commanded to be of those who submit.

Maulana Mohammad Ali

(10:72)-

Muhammad Sarwar

(10:72) If you turn away from my preaching, it will not harm me; I shall receive my reward from God who has commanded me to become a Muslim.”

Hamid Abdul Aziz

(10:72) Recite to them the story of Noah, when he said to his people, “O my people! If my stay with you and my reminding you of the signs of Allah, be offensive to you, yet in Allah do I put my trust. So decide on your course of action, you and your associates; nor let your agreement be in the dark (dubious or secret); then decide respecting me, and do not delay.

Faridul Haque

(10:72) Then if you turn away, I do not ask any fee from you

Talal Itani

(10:72) “But if you turn away, I have not asked you for any wage. My wage falls only on God, and I was commanded to be of those who submit.”

Ahmed Raza Khan

(10:72) “Then if you turn away, I do not ask any fee from you; my reward is only upon Allah, and I am commanded to be of the Muslims.”

Wahiduddin Khan

(10:72) If you turn away from me, remember I demand no recompense from you. Only God will reward me and I have been commanded to submit completely to Him.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(10:72) But if you turn away, then no reward have I asked of you, my reward is only from Allah, and I have been commanded to be of the Muslims.

Ali Quli Qarai

(10:72) If you turn your back [on me], I do not ask any reward from you; my reward lies only with Allah and I have been commanded to be of those who submit [to Allah].’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(10:72) Then, if you turn your backs, I have not asked of you a wage. My wage falls only on Allah. I am commanded to be from those who surrender (Muslims)’   That is translated surah Yunus ayat 72 (QS 10: 72) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Yunus 71 -(QS 10: 72)-Next to Yunus 73

QS 10ayat button

Leave a Reply