(40:71) When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(40:71) When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(40:71) When carcans are about their necks and chains. They are dragged
Abdullah Yusuf Ali
(40:71) When the yokes (shall be) round their necks, and the chains; they shall be dragged along-
Mohammad Habib Shakir
(40:71) When the fetters and the chains shall be on their necks; they shall be dragged
Dr. Ghali
(40:71) As the shackles are on their necks, and (also) the chains; they are pulled.
Ali Unal
(40:71) When the chains are around their necks, and fetters (around their legs): they will be dragged,
Amatul Rahman Omar
(40:71) When the shackles and the chains are (put) round their necks (and) they shall be dragged.
Literal
(40:71) When the leather or iron collars or handcuffs (are) in their necks, and (with) the chains they be dragged on the ground .
Ahmed Ali
(40:71) When, with (iron) collars and chains around their necks, they will be dragged
A. J. Arberry
(40:71) When the fetters and chains are on their necks, and they dragged
Abdul Majid Daryabadi
(40:71) When shackles will be on their necks and also chains; they will be dragged.
Maulana Mohammad Ali
(40:71)-
Muhammad Sarwar
(40:71) when fetters will be placed around their necks and chains will drag them
Hamid Abdul Aziz
(40:71) When the fetters and the chains shall be on their necks; they shall be dragged
Faridul Haque
(40:71) When around their necks will be shackles and chains
Talal Itani
(40:71) When the yokes are around their necks, and they will be dragged by the chains.
Ahmed Raza Khan
(40:71) When around their necks will be shackles and chains; they will be dragged.
Wahiduddin Khan
(40:71) when, with iron collars and chains around their necks, they are dragged
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(40:71) When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along,
Ali Quli Qarai
(40:71) when they are dragged [with] iron collars and chains around their necks
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(40:71) When the fetters and chains are round their necks they shall be dragged
That is translated surah Ghafir ayat 71 (QS 40: 71) in arabic and english text, may be useful.