Quran surah Ghafir 62 (QS 40: 62) in arabic and english translation

Alquran english Ghafir 62 (arabic: سورة غافر) revealed Meccan surah Ghafir (Forgiver) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ghafir is 40 surah (chapter) of the Quran, with 85 verses (ayat). this is QS 40:62 english translate.

Quran surah Ghafir 62 image and Transliteration

quran image Ghafir62 Thalikumu Allahu rabbukum khaliqu kulli shayin la ilaha illa huwa faanna tufakoona  

Quran surah Ghafir 62 in arabic text

ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

Quran surah Ghafir 62 in english translation

Sahih International

(40:62) That is Allah, your Lord, Creator of all things; there is no deity except Him, so how are you deluded?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(40:62) That is Allah, your Lord, the Creator of all things, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), where then you are turning away (from Allah, by worshipping others instead of Him)!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(40:62) Such is Allah, your Lord, the Creator of all things, There is no Allah save Him. How then are ye perverted?

Abdullah Yusuf Ali

(40:62) Such is Allah, your Lord, the Creator of all things, there is no god but He: Then how ye are deluded away from the Truth!

Mohammad Habib Shakir

(40:62) That is Allah, your Lord, the Creator of everything; there is no Allah but He; whence are you then turned away?

Dr. Ghali

(40:62) That, then, is Allah, your Lord, The Creator of everything; there is no god except He. However, then, are you diverged (from the Truth)?

Ali Unal

(40:62) Such is God, your Lord (Who creates you, and maintains and provides for you), the Creator of all things. There is no deity but He. How then are you turned away from the truth (and adopt false deities to worship)?

Amatul Rahman Omar

(40:62) Such (Gracious Being) is Allâh, your Lord, the Creator of everything. There is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He. Whither, then, are you being turned away?

Literal

(40:62) That (is) God, your Lord creator (of) every thing, (there is) no God except Him, so how/when (are) you being turned away ?344

Ahmed Ali

(40:62) He is God your Lord, creator of everything. There is no god but He. How then do you turn away (from Him)?

A. J. Arberry

(40:62) That then is God, your Lord, the Creator of everything; there is no god but He. How then are you perverted?

Abdul Majid Daryabadi

(40:62) Such is Allah. your Lord, the Creator of everything there is no God but He. Wither then are ye straying away?

Maulana Mohammad Ali

(40:62)-

Muhammad Sarwar

(40:62) It is God, your Lord, Who has created all things. He is the only Lord. Why then do you turn away from His worship to the worshipping of idols?

Hamid Abdul Aziz

(40:62) That is Allah, your Lord, the Creator of everything; there is no God but He; How then are you perverted (turned or deluded)?

Faridul Haque

(40:62) Such is Allah, your Lord, the Creator of all things

Talal Itani

(40:62) Such is God, your Lord, Creator of all things. There is no god except Him; so how could you turn away?

Ahmed Raza Khan

(40:62) Such is Allah, your Lord, the Creator of all things; there is no God except Him; so where are you reverting?

Wahiduddin Khan

(40:62) Such is God, your Lord, the Creator of all things. There is no god but He. How then are you being turned away [from Him]?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(40:62) That is Allah, your Lord, the Creator of all things, La ilaha ila Huwa. How then are you turning away

Ali Quli Qarai

(40:62) That is Allah, your Lord, the creator of all things, there is no god except Him. Then where do you stray?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(40:62) Such is Allah, your Lord, the Creator of all things. There is no god except He. How then can you turn away from Him?   That is translated surah Ghafir ayat 62 (QS 40: 62) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ghafir 61 -(QS 40: 62)-Next to Ghafir 63

QS 40ayat button

Leave a Reply