(39:33) And the one who has brought the truth and [they who] believed in it – those are the righteous.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(39:33) And he (Muhammad SAW) who has brought the truth (this Quran and Islamic Monotheism) and (those who) believed therein (i.e. the true believers of Islamic Monotheism), those are Al- Muttaqun (the pious and righteous persons – see V. 2:2).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(39:33) And whoso bringeth the truth and believeth therein – Such are the dutiful.
Abdullah Yusuf Ali
(39:33) And he who brings the Truth and he who confirms (and supports) it – such are the men who do right.
Mohammad Habib Shakir
(39:33) And he who brings the truth and (he who) accepts it as the truth– these are they that guard (against evil).
Dr. Ghali
(39:33) And he who has come with the sincere (faith) and has sincere faith in it, those are they who are pious.
Ali Unal
(39:33) As for him who has come with the truth and him who has confirmed it, those are the God-revering, pious ones.
Amatul Rahman Omar
(39:33) But he who brings the truth and testifies whole heartedly to it (by accepting it as true) these it is who become secure against evil.
Literal
(39:33) And who came with the truth, and he confirmed with it, those, they are the fearing and obeying.
Ahmed Ali
(39:33) He who brings the truth and verifies it, — such are the people who are God-fearing.
A. J. Arberry
(39:33) And he who has come with the very truth and confirms it, those they are the godfearing.
Abdul Majid Daryabadi
(39:33) And whosoever bringeth the truth, and whosoever giveth credence thereto – these! they are the God-fearing.
Maulana Mohammad Ali
(39:33)-
Muhammad Sarwar
(39:33) Those who have brought the truth and have acknowledged it are those who have fear of God.
Hamid Abdul Aziz
(39:33) And he who brings the truth and he who accepts it as the truth, these are they that guard (against evil).
Faridul Haque
(39:33) And those who brought this truth and those who testify for it these are the pious.
Talal Itani
(39:33) But he who promotes the truth, and testifies to itthese are the righteous.
Ahmed Raza Khan
(39:33) And those who brought this truth and those who testify for it these are the pious.
Wahiduddin Khan
(39:33) He who brings the truth, and he who testifies to it as such — those are surely the people who are God-fearing:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(39:33) And he who has brought the truth and (those who) believed therein, they are those who have Taqwa.
Ali Quli Qarai
(39:33) He who brings the truth and he who confirms itit is they who are the Godwary.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(39:33) And he who comes with the truth, and confirms it, those are they who surely fear Allah.
That is translated surah Az Zumar ayat 33 (QS 39: 33) in arabic and english text, may be useful.