Alquran english Az Zumar 39 (arabic: سورة الزمر) revealed Meccan surah Az Zumar (The Crowds) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Az Zumar 39 image and TransliterationQul ya qawmi iAAmaloo AAala makanatikum innee AAamilun fasawfa taAAlamoona
Quran surah Az Zumar 39 in arabic text
قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Quran surah Az Zumar 39 in english translation
Sahih International(39:39) Say, “O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and you are going to know
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(39:39) Say: (O Muhammad SAW) “O My people! Work according to your way, I am working (according to my way). Then you will come to know,
Mohammed Marmaduke William Pickthall(39:39) Say: O my people! Act in your manner. Lo! I (too) am acting. Thus ye will come to know
Abdullah Yusuf Ali(39:39) Say: “O my People! Do whatever ye can: I will do (my part): but soon will ye know-
Mohammad Habib Shakir(39:39) Say: O my people! work in your place, surely I am a worker, so you will come to know.
Dr. Ghali(39:39) Say, (This is addressed to the Ptophet) “O my people, behave (Literally: do) according to your situation; surely I am behaving (according to my situation); then eventually you will know.
Ali Unal(39:39) Say: “O my people! Do all that may be within your power, surely I (too) am doing (the work asked of me). In time you will come to know
Amatul Rahman Omar(39:39) Say, `O my people, do your worst, I shall go on doing (my best). You shall soon know,
Literal(39:39) Say: “You my nation, make/do on your capacity/position , that I am making/doing so you will/shall know.”
Ahmed Ali(39:39) Say: “O people, act as best you can on your part, I am acting too. You will come to know in time
A. J. Arberry(39:39) Say: ‘My people, act according to your station; I am acting; and soon you will know
Abdul Majid Daryabadi(39:39) Say thou: my nation! work according to your condition; I am going to work in my way; presently ye shall come to know.
Maulana Mohammad Ali(39:39)-
Muhammad Sarwar(39:39) Say, “My people, act as you wish. I shall do as I like and you will soon know
Hamid Abdul Aziz(39:39) Say: O my people! Work in your manner (or work as and how you can), surely I too am working. But soon you will come to know
Faridul Haque(39:39) Proclaim, O my people! Keep on with your works in your positions, I am doing mine
Talal Itani(39:39) Say: O my people, work according to your ability; and so will I. Then you will know.
Ahmed Raza Khan(39:39) Proclaim, O my people! Keep on with your works in your positions, I am doing mine; so you will soon come to know.
Wahiduddin Khan(39:39) Say, “My people, do whatever is in your power — and so will I. Soon you shall come to know
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(39:39) Say: “O My people! Work according to your way, I am working. Then you will come to know”
Ali Quli Qarai(39:39) Say, O my people! Act according to your ability. I too am acting. Soon you will know
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(39:39) Say: ‘O nation, work according to your status, I am working according to my status, and soon you will know That is translated surah Az Zumar ayat 39 (QS 39: 39) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Az Zumar 38 -(QS 39: 39)-Next to Az Zumar 40QS 39ayat button