(27:48) And there were in the city nine family heads causing corruption in the land and not amending [its affairs].
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(27:48) And there were in the city nine men (from the sons of their chiefs), who made mischief in the land, and would not reform.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(27:48) And there were in the city nine persons who made mischief in the land and reformed not.
Abdullah Yusuf Ali
(27:48) There were in the city nine men of a family, who made mischief in the land, and would not reform.
Mohammad Habib Shakir
(27:48) And there were in the city nine persons who made mischief in the land and did not act aright.
Dr. Ghali
(27:48) And (there) was in the city nine (men of) a clan who corrupted in the land and did not act righteously.
Ali Unal
(27:48) There were nine ringleaders in the city, causing disorder and corruption in the land and not setting things right.
Amatul Rahman Omar
(27:48) And there were in the city a gang of nine (persons) who had upset the order and peace in the country and would not reform (themselves).
Literal
(27:48) And in the city/town were nine groups/tribes corrupting/disordering in the earth/Planet Earth, and they do not correct/repair .
Ahmed Ali
(27:48) There were in that city nine persons who spread disorder in the land, and did not reform.
A. J. Arberry
(27:48) Now in the city there were nine persons who did corruption in the land, and put not things right;
Abdul Majid Daryabadi
(27:48) And there were nine of a group in the City, who spread corruption in the land and rectified not.
Maulana Mohammad Ali
(27:48)-
Muhammad Sarwar
(27:48) There were nine tribes in the city spreading evil without any reform in the land.
Hamid Abdul Aziz
(27:48) They said, “We auger evil of you and those who are with you. Said he, “Your augury is in Allah´s hands; nay, but you are a people who are being tested.”
Faridul Haque
(27:48) And there were nine persons in the city who used to cause turmoil in the land and did not wish reform.
Talal Itani
(27:48) In the city was a gang of nine who made mischief in the land and did no good.
Ahmed Raza Khan
(27:48) And there were nine persons in the city who used to cause turmoil in the land and did not wish reform.
Wahiduddin Khan
(27:48) There were in the city nine men who spread corruption in the land, and would not reform.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(27:48) And there were in the city nine Rahtin, who made mischief in the land, and would not reform.
Ali Quli Qarai
(27:48) There were nine persons in the city who caused corruption in the land and did not set things right.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(27:48) In the city there were nine people who were corrupting the land and did not reform.
That is translated surah An Naml ayat 48 (QS 27: 48) in arabic and english text, may be useful.