Quran surah Ali ‘Imran 191 (QS 3: 191) in arabic and english translation

Alquran english Ali ‘Imran 191 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali ‘Imran (Family of imran) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ali ‘Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:191 english translate.

Quran surah Ali ‘Imran 191 image and Transliteration

quran image Ali 'Imran191 Allatheena yathkuroona Allaha qiyaman waquAAoodan waAAala junoobihim wayatafakkaroona fee khalqi alssamawati waalardi rabbana ma khalaqta hatha batilan subhanaka faqina AAathaba alnnari  

Quran surah Ali ‘Imran 191 in arabic text

الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَٰذَا بَاطِلًا سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Quran surah Ali ‘Imran 191 in english translation

Sahih International

(3:191) Who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides and give thought to the creation of the heavens and the earth, [saying], “Our Lord, You did not create this aimlessly; exalted are You [above such a thing]; then protect us from the punishment of the Fire.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(3:191) Those who remember Allah (always, and in prayers) standing, sitting, and lying down on their sides, and think deeply about the creation of the heavens and the earth, (saying): “Our Lord! You have not created (all) this without purpose, glory to You! (Exalted be You above all that they associate with You as partners). Give us salvation from the torment of the Fire.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(3:191) Such as remember Allah, standing, sitting, and reclining, and consider the creation of the heavens and the earth, (and say): Our Lord! Thou createdst not this in vain. Glory be to Thee! Preserve us from the doom of Fire.

Abdullah Yusuf Ali

(3:191) Men who celebrate the praises of Allah, standing, sitting, and lying down on their sides, and contemplate the (wonders of) creation in the heavens and the earth, (With the thought): “Our Lord! not for naught Hast Thou created (all) this! Glory to Thee! Give us salvation from the penalty of the Fire.

Mohammad Habib Shakir

(3:191) Those who remember Allah standing and sitting and lying on their sides and reflect on the creation of the heavens and the earth: Our Lord! Thou hast not created this in vain! Glory be to Thee; save us then from the chastisement of the fire:

Dr. Ghali

(3:191) The ones who remember Allah, upright and seated and on their sides, and meditate upon the creation of the heavens and the earth: “Our Lord, in no way have You created this untruthfully. All Extolment be to You! So protect us from the torment of the Fire!

Ali Unal

(3:191) They remember and mention God (with their tongues and hearts), standing and sitting and lying down on their sides (whether during the Prayer or not), and reflect on the creation of the heavens and the earth. (Having grasped the purpose of their creation and the meaning they contain, they conclude and say): “Our Lord, You have not created this (the universe) without meaning and purpose. All-Glorified You are (in that You are absolutely above doing anything meaningless and purposeless), so save us from (having wrong conceptions of Your acts and acting against Your purpose for creation, and so deserving) the punishment of the Fire!

Amatul Rahman Omar

(3:191) These are the persons who remember Allâh standing, and sitting and (lying) on their sides and reflect upon the creation of the heavens and the earth (and say,) `Our Lord! You have not created (all) this in vain. Glory be to You, save us from the punishment of the Fire.

Literal

(3:191) Those who mention/remember God standing , and sitting, and on their sides, and they think in the skies`/space`s and the earth`s/Planet Earth`s creation, “Our Lord, you have not created that wastefully ,your praise/glory, so protect us (from)/make us avoid the fire`s torture.”

Ahmed Ali

(3:191) Those who honour God in meditation, standing or sitting or lying on their sides, who reflect and contemplate on the creation of the heavens and the earth, (and say) “Not in vain have You made them. All praise be to You, O Lord, preserve us from the torment of Hell.

A. J. Arberry

(3:191) who remember God, standing and sitting and on their sides, and reflect upon the creation of the heavens and the earth: ‘Our Lord, Thou hast not created this for vanity. Glory be to Thee! Guard us against the chastisement of the Fire.

Abdul Majid Daryabadi

(3:191) Who remember- Allah Standing and sitting and lying on their sides, and reflect on the creation of the heavens and the earth: our Lord Thou createdest not all this in vain. Hallowed be Thou! Save us, Thou, from the torment of the Fire!

Maulana Mohammad Ali

(3:191)-

Muhammad Sarwar

(3:191) It is these who commemorate God while standing, sitting, or resting on their sides and who think about the creation of the heavens and the earth and say, “Lord, you have not created all this without reason. Glory be to you. Lord, save us from the torment of the fire”.

Hamid Abdul Aziz

(3:191) “Our Lord! Verily, whomsoever Thou hast made to enter the fire, him, indeed, Thou hast disgraced; and for the wrongdoers there are no helpers.

Faridul Haque

(3:191) Those who remember Allah while standing, and sitting, and reclining on their sides, and ponder about the creation of the heavens and the earth

Talal Itani

(3:191) Those who remember God while standing, and sitting, and on their sides; and they reflect upon the creation of the heavens and the earth: “Our Lord, You did not create this in vain, glory to You, so protect us from the punishment of the Fire.”

Ahmed Raza Khan

(3:191) Those who remember Allah while standing, and sitting, and reclining on their sides, and ponder about the creation of the heavens and the earth; “O our Lord! You have not created this without purpose; Purity is to You, therefore save us from the punishment of fire.”

Wahiduddin Khan

(3:191) who remember God while standing, sitting and [lying] on their sides, and who ponder over the creation of the heavens and the earth, saying, “Lord, You have not created all this without purpose. Glory be to You! Save us from the torment of the Fire.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(3:191) Those who remember Allah standing, sitting, and lying down on their sides, and think deeply about the creation of the heavens and the earth, (saying): “Our Lord! You have not created this without purpose, glory to You! Give us salvation from the torment of the Fire.

Ali Quli Qarai

(3:191) Those who remember Allah standing, sitting, and lying on their sides, and reflect on the creation of the heavens and the earth [and say], ‘Our Lord, You have not created this in vain! Immaculate are You! Save us from the punishment of the Fire.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(3:191) Those who remember Allah when standing, sitting, and on their sides, and contemplate upon the creation of the heavens and the earth (saying:) ‘Lord, You have not created these in falsehood. Exaltations to You! Guard us against the punishment of the Fire.   That is translated surah Ali ‘Imran ayat 191 (QS 3: 191) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ali `Imran 190 -(QS 3: 191)-Next to Ali `Imran 192

QS 3ayat button

Leave a Reply