(3:169) And never think of those who have been killed in the cause of Allah as dead. Rather, they are alive with their Lord, receiving provision,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(3:169) Think not of those who are killed in the Way of Allah as dead. Nay, they are alive, with their Lord, and they have provision.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(3:169) Think not of those, who are slain in the way of Allah, as dead. Nay, they are living. With their Lord they have provision.
Abdullah Yusuf Ali
(3:169) Think not of those who are slain in Allah’s way as dead. Nay, they live, finding their sustenance in the presence of their Lord;
Mohammad Habib Shakir
(3:169) And reckon not those who are killed in Allah’s way as dead; nay, they are alive (and) are provided sustenance from their Lord;
Dr. Ghali
(3:169) And do not ever reckon the ones who have been killed in the way of Allah (as) dead; no indeed, they are alive in the Providence of their Lord, by Him provided.
Ali Unal
(3:169) Do not think at all of those killed in Gods cause as dead. Rather, they are alive; with their Lord they have their sustenance,
Amatul Rahman Omar
(3:169) And think not of those who have been killed in the cause of Allâh as dead. Nay, they are alive, enjoying the company of their (Ever- Living) Lord and well provided (as they deserve to be for an everlasting life)
Literal
(3:169) And do not think/suppose those who (were) killed in God`s sake (are) deads, but (they are) alive at their Lord, being provided for.
Ahmed Ali
(3:169) Never think that those who are killed in the way of God are dead. They are alive, getting succour from their Lord,
A. J. Arberry
(3:169) Count not those who were slain in God’s way as dead, but rather living with their Lord, by Him provided,
Abdul Majid Daryabadi
(3:169) And reckon not thou those slain in the way of Allah to be dead. Nay, they are alive, and with their Lord, and provided for.
Maulana Mohammad Ali
(3:169)-
Muhammad Sarwar
(3:169) Do not think of those slain for the cause of God as dead. They are alive with their Lord and receive sustenance from Him.
Hamid Abdul Aziz
(3:169) Rejoicing in what Allah has brought them of His Bounty, glad for those who have not reached them yet, those left behind; there is no fear for them, and they shall not grieve;
Faridul Haque
(3:169) And do not ever assume that those who are slain in Allah´s cause, are dead
Talal Itani
(3:169) Do not consider those killed in the cause of God as dead. In fact, they are alive, at their Lord, well provided for.
Ahmed Raza Khan
(3:169) And do not ever assume that those who are slain in Allah’s cause, are dead; in fact they are alive with their Lord, receiving sustenance. (Death does not mean extinction, it is the passing of the soul from this world to another. In case of virtuous believers, their bodies do not rot after death and they remain alive, in the manner Allah has ordained for them.)
Wahiduddin Khan
(3:169) Do not think of those who have been killed in God’s cause as dead. They are alive, and well provided for by their Lord;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(3:169) Think not of those as dead who are killed in the way of Allah. Nay, they are alive, with their Lord, and they have provision.
Ali Quli Qarai
(3:169) Do not suppose those who were slain in the way of Allah to be dead; no, they are living and provided for near their Lord,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(3:169) You must not think that those who were killed in the way of Allah are dead. But rather, they are alive with their Lord and have been provided for,
That is translated surah Ali ‘Imran ayat 169 (QS 3: 169) in arabic and english text, may be useful.