Quran surah Al Mutaffifin 36 (QS 83: 36) in arabic and english translation

Alquran english Al Mutaffifin 36 (arabic: سورة المطـفـفين) revealed Meccan surah Al Mutaffifin (The Dealers in Fraud) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Mutaffifin is 83 surah (chapter) of the Quran, with 36 verses (ayat). this is QS 83:36 english translate.

Quran surah Al Mutaffifin 36 image and Transliteration

quran image Al Mutaffifin36 Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona  

Quran surah Al Mutaffifin 36 in arabic text

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

Quran surah Al Mutaffifin 36 in english translation

Sahih International

(83:36) Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(83:36) Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(83:36) Are not the disbelievers paid for what they used to do?

Abdullah Yusuf Ali

(83:36) Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?

Mohammad Habib Shakir

(83:36) Surely the disbelievers are rewarded as they did.

Dr. Ghali

(83:36) Have the steadfast disbelievers been requited for what they were performing?

Ali Unal

(83:36) (Now see:) Are the unbelievers being paid for what they used to do?

Amatul Rahman Omar

(83:36) (Then it shall be said,) `The disbelievers have been duly requitted for (the misdeeds) that they used to do.´

Literal

(83:36) Did the disbelievers become rewarded/replaced what they were making/doing ?462

Ahmed Ali

(83:36) Will not the infidels pay for what they had done?

A. J. Arberry

(83:36) Have the unbelievers been rewarded what they were doing?

Abdul Majid Daryabadi

(83:36) The infidels have indeed been rewarded for that which they had been doing.

Maulana Mohammad Ali

(83:36)-

Muhammad Sarwar

(83:36) Will not the disbelievers then be duly recompensed for their laughing at the believers?

Hamid Abdul Aziz

(83:36) Are not the disbelievers rewarded for what they did?

Faridul Haque

(83:36) Did not the disbelievers get repaid for what they used to do?

Talal Itani

(83:36) Have the unbelievers been repaid for what they used to do?

Ahmed Raza Khan

(83:36) Did not the disbelievers get repaid for what they used to do?

Wahiduddin Khan

(83:36) Have those who deny the truth [not] been paid back for their deeds?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(83:36) Are not the disbelievers paid for what they used to do

Ali Quli Qarai

(83:36) Have the faithless been requited for what they used to do?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(83:36) Have the unbelievers been rewarded for what they did?   That is translated surah Al Mutaffifin ayat 36 (QS 83: 36) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Mutaffifin 35 -(QS 83: 36)-Next to Al Inshiqaq 1

QS 83ayat button

Leave a Reply