Alquran english Al Mutaffifin 29 (arabic: سورة المطـفـفين) revealed Meccan surah Al Mutaffifin (The Dealers in Fraud) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Mutaffifin is 83 surah (chapter) of the Quran, with 36 verses (ayat). this is QS 83:29 english translate.
Quran surah Al Mutaffifin 29 image and Transliteration
Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona
Quran surah Al Mutaffifin 29 in arabic text
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Quran surah Al Mutaffifin 29 in english translation
Sahih International
(83:29) Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(83:29) Verily! (During the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(83:29) Lo! the guilty used to laugh at those who believed,
Abdullah Yusuf Ali
(83:29) Those in sin used to laugh at those who believed,
Mohammad Habib Shakir
(83:29) Surely they who are guilty used to laugh at those who believe.
Dr. Ghali
(83:29) Surely the ones who are (guilty of) crimes used to laugh at the ones who believed,
Ali Unal
(83:29) Those who disbelieved and were committed to accumulating sin used to laugh at those who believed;
Amatul Rahman Omar
(83:29) Those who had severed their ties (with God) used to laugh at those who believed,
Literal
(83:29) That truly those who committed crimes/sins were laughing/wondering from (about) those who believed.
Ahmed Ali
(83:29) The sinners indeed laughed at believers
A. J. Arberry
(83:29) Behold, the sinners were laughing at the believers,
Abdul Majid Daryabadi
(83:29) Veriiy those who have sinned were wont at those who had believed to laugh,
Maulana Mohammad Ali
(83:29) And when they passed by them, they winked at one another,
Muhammad Sarwar
(83:29) The sinners had been laughing at the believers.
Hamid Abdul Aziz
(83:29) Surely they who are guilty used to laugh at those who believe.
Faridul Haque
(83:29) Indeed the guilty used to laugh at the believers.
Talal Itani
(83:29) Those who committed crimes used to laugh at those who believed.
Ahmed Raza Khan
(83:29) Indeed the guilty used to laugh at the believers.
Wahiduddin Khan
(83:29) The wicked used to laugh at the believers —
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(83:29) Verily, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
Ali Quli Qarai
(83:29) Indeed the guilty used to laugh at the faithful,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(83:29) The sinners laughed at the believers
That is translated surah Al Mutaffifin ayat 29 (QS 83: 29) in arabic and english text, may be useful.
