Alquran english Al Mutaffifin 31 (arabic: سورة المطـفـفين) revealed Meccan surah Al Mutaffifin (The Dealers in Fraud) arabic and english translation by
Quran surah Al Mutaffifin 31 in english translation
Sahih International
(83:31) And when they returned to their people, they would return jesting.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(83:31) And when they returned to their own people, they would return jesting;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(83:31) And when they returned to their own folk, they returned jesting;
Abdullah Yusuf Ali
(83:31) And when they returned to their own people, they would return jesting;
Mohammad Habib Shakir
(83:31) And when they returned to their own followers they returned exulting.
Dr. Ghali
(83:31) And when they turned over (to their families), they turned over jesting,
Ali Unal
(83:31) And when they returned to their families, they would return full of quips (about how they mocked the believers).
Amatul Rahman Omar
(83:31) And when they returned to their companions they returned exulting with pride,
Literal
(83:31) And when/if they returned to their people/family , they returned enjoying/humorous .
Ahmed Ali
(83:31) And when they went back to their people turned to make fun of them;
A. J. Arberry
(83:31) and when they returned to their people they returned blithely,
Abdul Majid Daryabadi
(83:31) And when they returned to their household they returned jesting.
Maulana Mohammad Ali
(83:31)-
Muhammad Sarwar
(83:31) and, on returning to their people, boast about what they had done.
Hamid Abdul Aziz
(83:31) And when they returned to their own folk they returned exulting.
Faridul Haque
(83:31) And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing.
Talal Itani
(83:31) And when they went back to their families, they would go back exulting.
Ahmed Raza Khan
(83:31) And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing.
Wahiduddin Khan
(83:31) and when they returned to their own people, they would speak of them jestingly;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(83:31) And when they returned to their own people, they would return jesting;
Ali Quli Qarai
(83:31) and when they returned to their folks they would return amused,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(83:31) When they returned to their people they returned jesting;
That is translated surah Al Mutaffifin ayat 31 (QS 83: 31) in arabic and english text, may be useful.