Alquran english Al Muddaththir 9 (arabic: سورة الـمّـدّثّـر) revealed Meccan surah Al Muddaththir (The One Wrapped Up) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Muddaththir 9 image and TransliterationFathalika yawmaithin yawmun AAaseerun
Quran surah Al Muddaththir 9 in arabic text
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Quran surah Al Muddaththir 9 in english translation
Sahih International(74:9) That Day will be a difficult day
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(74:9) Truly, that Day will be a Hard Day.
Mohammed Marmaduke William Pickthall(74:9) Surely that day will be a day of anguish,
Abdullah Yusuf Ali(74:9) That will be- that Day – a Day of Distress,-
Mohammad Habib Shakir(74:9) That, at that time, shall be a difficult day,
Dr. Ghali(74:9) Upon that Day then it will be a difficult Day.
Ali Unal(74:9) That Day will be a day of hardship,
Amatul Rahman Omar(74:9) That will be a day full of woe and distress (for the opponents of Truth for this day will spell final defeat of disbelief).
Literal(74:9) So that, that day (is) a difficult/distressing day/time.
Ahmed Ali(74:9) It will be a day of distress,
A. J. Arberry(74:9) that day will be a harsh day,
Abdul Majid Daryabadi(74:9) That shall be – that Day-a day hard.
Maulana Mohammad Ali(74:9)-
Muhammad Sarwar(74:9) it will be a hard day
Hamid Abdul Aziz(74:9) That, at that time, shall be a Day of distress,
Faridul Haque(74:9) So that is a tough day.
Talal Itani(74:9) That Day will be a difficult day.
Ahmed Raza Khan(74:9) So that is a tough day.
Wahiduddin Khan(74:9) that Day will be a hard and distressing Day.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(74:9) Truly, that Day will be a Hard Day.
Ali Quli Qarai(74:9) that will be a day of hardship,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(74:9) that shall be a Harsh Day That is translated surah Al Muddaththir ayat 9 (QS 74: 9) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Al Muddaththir 8 -(QS 74: 9)-Next to Al Muddaththir 10QS 74ayat button