Quran surah Al Muddaththir 6 (QS 74: 6) in arabic and english translation

Alquran english Al Muddaththir 6 (arabic: سورة الـمّـدّثّـر) revealed Meccan surah Al Muddaththir (The One Wrapped Up) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Muddaththir is 74 surah (chapter) of the Quran, with 56 verses (ayat). this is QS 74:6 english translate.

Quran surah Al Muddaththir 6 image and Transliteration

quran image Al Muddaththir6 Wala tamnun tastakthiru  

Quran surah Al Muddaththir 6 in arabic text

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ

Quran surah Al Muddaththir 6 in english translation

Sahih International

(74:6) And do not confer favor to acquire more

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(74:6) And give not a thing in order to have more (or consider not your deeds of Allah’s obedience as a favour to Allah).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(74:6) And show not favour, seeking wordly gain!

Abdullah Yusuf Ali

(74:6) Nor expect, in giving, any increase (for thyself)!

Mohammad Habib Shakir

(74:6) And bestow not favors that you may receive again with increase,

Dr. Ghali

(74:6) And be not bountiful, (hoping) to gain more,

Ali Unal

(74:6) Do not consider your fulfillment of these orders as a kindness (to God and people).

Amatul Rahman Omar

(74:6) And bestow no favour seeking to get more (in return).

Literal

(74:6) And do not do a favour and remind of it doing much (repeatedly) .

Ahmed Ali

(74:6) Do not bestow favours in expectation of return,

A. J. Arberry

(74:6) Give not, thinking to gain greater

Abdul Majid Daryabadi

(74:6) And bestow not favour that thou mayest receive more.

Maulana Mohammad Ali

(74:6)-

Muhammad Sarwar

(74:6) and do not think that by doing such deeds, you have done a great favor to God.

Hamid Abdul Aziz

(74:6) And bestow not favours that you may receive again with increase,

Faridul Haque

(74:6) And do not favour others in order to receive more.

Talal Itani

(74:6) And show no favor seeking gain.

Ahmed Raza Khan

(74:6) And do not favour others in order to receive more.

Wahiduddin Khan

(74:6) do not bestow a favour in the expectation of receiving more in return;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(74:6) And give not a thing in order to have more.

Ali Quli Qarai

(74:6) Do not grant a favour seeking a greater gain,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(74:6) Do not give, thinking to gain greater   That is translated surah Al Muddaththir ayat 6 (QS 74: 6) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Muddaththir 5 -(QS 74: 6)-Next to Al Muddaththir 7

QS 74ayat button

Leave a Reply