Quran surah Al Muddaththir 16 (QS 74: 16) in arabic and english translation

Alquran english Al Muddaththir 16 (arabic: سورة الـمّـدّثّـر) revealed Meccan surah Al Muddaththir (The One Wrapped Up) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Muddaththir is 74 surah (chapter) of the Quran, with 56 verses (ayat). this is QS 74:16 english translate.

Quran surah Al Muddaththir 16 image and Transliteration

quran image Al Muddaththir16 Kalla innahu kana liayatina AAaneedan  

Quran surah Al Muddaththir 16 in arabic text

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

Quran surah Al Muddaththir 16 in english translation

Sahih International

(74:16) No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(74:16) Nay! Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(74:16) Nay! For lo! he hath been stubborn to Our revelations.

Abdullah Yusuf Ali

(74:16) By no means! For to Our Signs he has been refractory!

Mohammad Habib Shakir

(74:16) By no means! surely he offers opposition to Our communications.

Dr. Ghali

(74:16) Not at all! Surely he has been stubborn to Our signs.

Ali Unal

(74:16) By no means! Surely he has been in obstinate opposition to Our Revelations.

Amatul Rahman Omar

(74:16) Certainly not, for he has been a stubborn opponent to Our Messages.

Literal

(74:16) No, but he was to Our verses/evidences stubborn/obstinate.

Ahmed Ali

(74:16) Never. He is refractory of Our signs.

A. J. Arberry

(74:16) Nay! He is forward unto Our signs;

Abdul Majid Daryabadi

(74:16) By no means! Verily he hath been Unto Our signs a foe.

Maulana Mohammad Ali

(74:16)-

Muhammad Sarwar

(74:16) Never will he receive more. He has been hostile to Our revelations.

Hamid Abdul Aziz

(74:16) By no means! For lo! He stubbornly opposes Our revelations.

Faridul Haque

(74:16) Never! For he is an enemy to Our signs!

Talal Itani

(74:16) By no means! He was stubborn towards Our revelations.

Ahmed Raza Khan

(74:16) Never! For he is an enemy to Our signs!

Wahiduddin Khan

(74:16) By no means! He has been stubbornly hostile to Our revelation:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(74:16) Nay! Verily, he has been opposing Our Ayat.

Ali Quli Qarai

(74:16) No indeed! He is an obstinate opponent of Our signs.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(74:16) Not at all! Surely, he has been disobedient to Our verses.   That is translated surah Al Muddaththir ayat 16 (QS 74: 16) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Muddaththir 15 -(QS 74: 16)-Next to Al Muddaththir 17

QS 74ayat button

Leave a Reply