Quran surah Al Muddaththir 38 (QS 74: 38) in arabic and english translation

Alquran english Al Muddaththir 38 (arabic: سورة الـمّـدّثّـر) revealed Meccan surah Al Muddaththir (The One Wrapped Up) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Muddaththir is 74 surah (chapter) of the Quran, with 56 verses (ayat). this is QS 74:38 english translate.

Quran surah Al Muddaththir 38 image and Transliteration

quran image Al Muddaththir38 Kullu nafsin bima kasabat raheenatun  

Quran surah Al Muddaththir 38 in arabic text

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

Quran surah Al Muddaththir 38 in english translation

Sahih International

(74:38) Every soul, for what it has earned, will be retained

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(74:38) Every person is a pledge for what he has earned,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(74:38) Every soul is a pledge for its own deeds;

Abdullah Yusuf Ali

(74:38) Every soul will be (held) in pledge for its deeds.

Mohammad Habib Shakir

(74:38)-

Dr. Ghali

(74:38) Every self will be pledged for whatever it has earned.

Ali Unal

(74:38) Every person is held in pledge for what he earns (through his deeds),

Amatul Rahman Omar

(74:38) Every soul is bound to pay for its deeds.

Literal

(74:38) Every/each self with what (it) earned/gained/acquired (is) accountable .

Ahmed Ali

(74:38) Every soul is pledged to what it does,

A. J. Arberry

(74:38) Every soul shall be pledged for what it has earned,

Abdul Majid Daryabadi

(74:38) Every soul will be a pledge for that which it hath earned,

Maulana Mohammad Ali

(74:38)-

Muhammad Sarwar

(74:38) Every soul will be in captivity for its deeds

Hamid Abdul Aziz

(74:38) Every soul is held in pledge for its own deeds,

Faridul Haque

(74:38) Every soul is mortgaged for its own deeds.

Talal Itani

(74:38) Every soul is hostage to what it has earned.

Ahmed Raza Khan

(74:38) Every soul is mortgaged for its own deeds.

Wahiduddin Khan

(74:38) Every soul is held in pledge against its own deeds,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(74:38) Every person is a pledge for what he has earned,

Ali Quli Qarai

(74:38) Every soul is hostage to what it has earned,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(74:38) Each soul is held in pledge for what it earns,   That is translated surah Al Muddaththir ayat 38 (QS 74: 38) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Muddaththir 37 -(QS 74: 38)-Next to Al Muddaththir 39

QS 74ayat button

Leave a Reply