Alquran english Al Muddaththir 22 (arabic: سورة الـمّـدّثّـر) revealed Meccan surah Al Muddaththir (The One Wrapped Up) arabic and english translation by
Thumma AAabasa wabasara

(74:22) Then he frowned and scowled;

(74:22) Then he frowned and he looked in a bad tempered way;

(74:22) Then frowned he and showed displeasure.

(74:22) Then he frowned and he scowled;

(74:22) Then he frowned and scowled.

(74:22) And frowned and puckered his brow,

(74:22) then he frowned, and scowled,

(74:22) Then frowned he and scowled.

(74:22) Then he frowned and whined.

(74:22) Then frowned and grimaced.

(74:22) then he frowned and scowled,

(74:22) Then he frowned and he looked in a bad tempered way;

(74:22) then frowned and scowled.
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Muddaththir 22 image and Transliteration

Quran surah Al Muddaththir 22 in arabic text
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Quran surah Al Muddaththir 22 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(74:22) Then he frowned and scowled,Dr. Ghali
(74:22) Thereafter he frowned, and he scowled;Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(74:22) Then he frowned and scowled (in disdain),Literal
(74:22) Then he frowned , and he frowned/became gloomy .Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(74:22)-Muhammad Sarwar
(74:22) frowned and scowled,Hamid Abdul Aziz
(74:22) Then he frowned and scowled,Faridul Haque
(74:22) Then frowned and grimaced.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(74:22) frowned and scowled; That is translated surah Al Muddaththir ayat 22 (QS 74: 22) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Muddaththir 21 -(QS 74: 22)-Next to Al Muddaththir 23
QS 74ayat button