Quran surah Al Muddaththir 22 (QS 74: 22) in arabic and english translation

Alquran english Al Muddaththir 22 (arabic: سورة الـمّـدّثّـر) revealed Meccan surah Al Muddaththir (The One Wrapped Up) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Muddaththir is 74 surah (chapter) of the Quran, with 56 verses (ayat). this is QS 74:22 english translate.

Quran surah Al Muddaththir 22 image and Transliteration

quran image Al Muddaththir22 Thumma AAabasa wabasara  

Quran surah Al Muddaththir 22 in arabic text

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Quran surah Al Muddaththir 22 in english translation

Sahih International

(74:22) Then he frowned and scowled;

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(74:22) Then he frowned and he looked in a bad tempered way;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(74:22) Then frowned he and showed displeasure.

Abdullah Yusuf Ali

(74:22) Then he frowned and he scowled;

Mohammad Habib Shakir

(74:22) Then he frowned and scowled,

Dr. Ghali

(74:22) Thereafter he frowned, and he scowled;

Ali Unal

(74:22) Then he frowned and scowled.

Amatul Rahman Omar

(74:22) Then he frowned and scowled (in disdain),

Literal

(74:22) Then he frowned , and he frowned/became gloomy .

Ahmed Ali

(74:22) And frowned and puckered his brow,

A. J. Arberry

(74:22) then he frowned, and scowled,

Abdul Majid Daryabadi

(74:22) Then frowned he and scowled.

Maulana Mohammad Ali

(74:22)-

Muhammad Sarwar

(74:22) frowned and scowled,

Hamid Abdul Aziz

(74:22) Then he frowned and scowled,

Faridul Haque

(74:22) Then frowned and grimaced.

Talal Itani

(74:22) Then he frowned and whined.

Ahmed Raza Khan

(74:22) Then frowned and grimaced.

Wahiduddin Khan

(74:22) then he frowned and scowled,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(74:22) Then he frowned and he looked in a bad tempered way;

Ali Quli Qarai

(74:22) then frowned and scowled.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(74:22) frowned and scowled;   That is translated surah Al Muddaththir ayat 22 (QS 74: 22) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Muddaththir 21 -(QS 74: 22)-Next to Al Muddaththir 23

QS 74ayat button

Leave a Reply