Alquran english Al Muddaththir 18 (arabic: سورة الـمّـدّثّـر) revealed Meccan surah Al Muddaththir (The One Wrapped Up) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Muddaththir 18 image and TransliterationInnahu fakkara waqaddara
Quran surah Al Muddaththir 18 in arabic text
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Quran surah Al Muddaththir 18 in english translation
Sahih International(74:18) Indeed, he thought and deliberated.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(74:18) Verily, he thought and plotted;
Mohammed Marmaduke William Pickthall(74:18) For lo! he did consider; then he planned –
Abdullah Yusuf Ali(74:18) For he thought and he plotted;-
Mohammad Habib Shakir(74:18) Surely he reflected and guessed,
Dr. Ghali(74:18) Surely he did think and he determined!
Ali Unal(74:18) He pondered and he calculated (how he could disprove the Quran in peoples sight).
Amatul Rahman Omar(74:18) Lo! he pondered and planned,
Literal(74:18) That he truly thought, and he evaluated/estimated .
Ahmed Ali(74:18) For he had thought and calculated.
A. J. Arberry(74:18) Lo! He reflected, and determined —
Abdul Majid Daryabadi(74:18) Verily he considered, and devised.
Maulana Mohammad Ali(74:18)-
Muhammad Sarwar(74:18) He planned and plotted.
Hamid Abdul Aziz(74:18) Surely he reflected and then plotted,
Faridul Haque(74:18) Indeed he thought, and inwardly decided.
Talal Itani(74:18) He thought and analyzed.
Ahmed Raza Khan(74:18) Indeed he thought, and inwardly decided.
Wahiduddin Khan(74:18) For he thought and he plotted —
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(74:18) Verily, he thought and plotted.
Ali Quli Qarai(74:18) Indeed he reflected and decided.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(74:18) He reflected, and then determined That is translated surah Al Muddaththir ayat 18 (QS 74: 18) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Al Muddaththir 17 -(QS 74: 18)-Next to Al Muddaththir 19QS 74ayat button