(25:64) And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer]
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(25:64) And those who spend the night before their Lord, prostrate and standing.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(25:64) And who spend the night before their Lord, prostrate and standing,
Abdullah Yusuf Ali
(25:64) Those who spend the night in adoration of their Lord prostrate and standing;
Mohammad Habib Shakir
(25:64) And they who pass the night prostrating themselves before their Lord and standing.
Dr. Ghali
(25:64) And the ones who spend the night, (constantly) prostrating and upright to their lord.
Ali Unal
(25:64) And (those true servants of the All-Merciful are they) who spend (some of) the night (in worship) prostrating before their Lord and standing;
Amatul Rahman Omar
(25:64) And who pass the nights for the sake of their Lord prostrating and standing up (before Him in Prayer).
Literal
(25:64) And those who spend the night to their Lord prostrating and keeping up .
Ahmed Ali
(25:64) And those who spend their nights bowed and standing before their Lord;
A. J. Arberry
(25:64) who pass the night prostrate to their Lord and standing;
Abdul Majid Daryabadi
(25:64) And these who pass the night before their Lord, prostrate and standing up.
Maulana Mohammad Ali
(25:64)-
Muhammad Sarwar
(25:64) They are those who spend the night worshipping their Lord, prostrating, and standing,
Hamid Abdul Aziz
(25:64) And the faithful servants of the Beneficent are those who walk upon the earth modestly, and when the ignorant (or foolish) address them, answer, “Peace!”
Faridul Haque
(25:64) And who spend the night prostrating and standing, for their Lord.
Talal Itani
(25:64) And those who pass the night prostrating themselves to their Lord and standing up.
Ahmed Raza Khan
(25:64) And who spend the night prostrating and standing, for their Lord.
Wahiduddin Khan
(25:64) and those who spend the night prostrating themselves, and standing before their Lord,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(25:64) And those who spend the night in worship of their Lord, prostrate and standing.
Ali Quli Qarai
(25:64) Those who spend the night for their Lord, prostrating and standing [in worship].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(25:64) who pass the night prostrating and standing to their Lord.
That is translated surah Al Furqan ayat 64 (QS 25: 64) in arabic and english text, may be useful.