Quran surah Al Furqan 64 (QS 25: 64) in arabic and english translation

Alquran english Al Furqan 64 (arabic: سورة الفرقان) revealed Meccan surah Al Furqan (The Criterion) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Furqan is 25 surah (chapter) of the Quran, with 77 verses (ayat). this is QS 25:64 english translate.

Quran surah Al Furqan 64 image and Transliteration

quran image Al Furqan64 Waallatheena yabeetoona lirabbihim sujjadan waqiyaman  

Quran surah Al Furqan 64 in arabic text

وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا

Quran surah Al Furqan 64 in english translation

Sahih International

(25:64) And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer]

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(25:64) And those who spend the night before their Lord, prostrate and standing.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(25:64) And who spend the night before their Lord, prostrate and standing,

Abdullah Yusuf Ali

(25:64) Those who spend the night in adoration of their Lord prostrate and standing;

Mohammad Habib Shakir

(25:64) And they who pass the night prostrating themselves before their Lord and standing.

Dr. Ghali

(25:64) And the ones who spend the night, (constantly) prostrating and upright to their lord.

Ali Unal

(25:64) And (those true servants of the All-Merciful are they) who spend (some of) the night (in worship) prostrating before their Lord and standing;

Amatul Rahman Omar

(25:64) And who pass the nights for the sake of their Lord prostrating and standing up (before Him in Prayer).

Literal

(25:64) And those who spend the night to their Lord prostrating and keeping up .

Ahmed Ali

(25:64) And those who spend their nights bowed and standing before their Lord;

A. J. Arberry

(25:64) who pass the night prostrate to their Lord and standing;

Abdul Majid Daryabadi

(25:64) And these who pass the night before their Lord, prostrate and standing up.

Maulana Mohammad Ali

(25:64)-

Muhammad Sarwar

(25:64) They are those who spend the night worshipping their Lord, prostrating, and standing,

Hamid Abdul Aziz

(25:64) And the faithful servants of the Beneficent are those who walk upon the earth modestly, and when the ignorant (or foolish) address them, answer, “Peace!”

Faridul Haque

(25:64) And who spend the night prostrating and standing, for their Lord.

Talal Itani

(25:64) And those who pass the night prostrating themselves to their Lord and standing up.

Ahmed Raza Khan

(25:64) And who spend the night prostrating and standing, for their Lord.

Wahiduddin Khan

(25:64) and those who spend the night prostrating themselves, and standing before their Lord,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(25:64) And those who spend the night in worship of their Lord, prostrate and standing.

Ali Quli Qarai

(25:64) Those who spend the night for their Lord, prostrating and standing [in worship].

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(25:64) who pass the night prostrating and standing to their Lord.   That is translated surah Al Furqan ayat 64 (QS 25: 64) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Furqan 63 -(QS 25: 64)-Next to Al Furqan 65

QS 25ayat button

Leave a Reply