Quran surah Ad Dukhan 37 (QS 44: 37) in arabic and english translation

Alquran english Ad Dukhan 37 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ad Dukhan is 44 surah (chapter) of the Quran, with 59 verses (ayat). this is QS 44:37 english translate.

Quran surah Ad Dukhan 37 image and Transliteration

quran image Ad Dukhan37 Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheena min qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena  

Quran surah Ad Dukhan 37 in arabic text

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ

Quran surah Ad Dukhan 37 in english translation

Sahih International

(44:37) Are they better or the people of Tubba’ and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(44:37) Are they better or the people of Tubba’ and those before them? We destroyed them because they were indeed Mujrimun (disbelievers, polytheists, sinners, criminals, etc.).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(44:37) Are they better, or the folk of Tubb’a and those before them? We destroyed them, for surely they were guilty.

Abdullah Yusuf Ali

(44:37) What! Are they better than the people of Tubba and those who were before them? We destroyed them because they were guilty of sin.

Mohammad Habib Shakir

(44:37) Are they better or the people of Tubba and those before them? We destroyed them, for surely they were guilty.

Dr. Ghali

(44:37) Are they more charitable, (i.e; better) or the people of Tubbac and the ones even before them? We caused them to perish; surely they were criminals.

Ali Unal

(44:37) What? Are they better (in wealth and power), or were the people of Tubba‘ and the others (that We destroyed) before them? We destroyed them, for they were disbelieving criminals committed to accumulating sins.

Amatul Rahman Omar

(44:37) Are they superior to the people of (Yemanite King) Tubba`, and to those (who flourished) even before them? We destroyed them (all) because they were certainly guilty.

Literal

(44:37) Are they better or a nation of Tuba (could be from Yemen)/shade and those from before them? We made them die/destroyed them , that they truly were criminals/sinners.

Ahmed Ali

(44:37) Are they better than the people of Tubba, and those who had lived before them, whom We destroyed as they were sinners?

A. J. Arberry

(44:37) Are they better, or the people of Tubba’ and those before them whom We destroyed? They were surely sinners.

Abdul Majid Daryabadi

(44:37) Are they better Or the people of Tubba and those afore them? We destroyed them; verily they were culprits.

Maulana Mohammad Ali

(44:37)-

Muhammad Sarwar

(44:37) Are they better than the tribe of Tubba (name of a Yemenite tribal chief) and those who lived before them? We destroyed them. They were criminals.

Hamid Abdul Aziz

(44:37) What! Are they better than the people of Tubba and those before them? We destroyed them, for surely they were guilty.

Faridul Haque

(44:37) Are they better, or the people of Tubba? And those who were before them? We destroyed them

Talal Itani

(44:37) Are they better, or the people of Tubba and those before them? We annihilated them. They were evildoers.

Ahmed Raza Khan

(44:37) Are they better, or the people of Tubba? And those who were before them? We destroyed them; they were indeed criminals.

Wahiduddin Khan

(44:37) Are they better than the people of Tubba’ and those who came before them? We destroyed them, because they were guilty of sin.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(44:37) Are they better or the people of Tubba` and those before them We destroyed them because they were indeed criminals.

Ali Quli Qarai

(44:37) Are they better, or the people of Tubba‘, and those who were before them? We destroyed them; indeed, they were guilty.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(44:37) Are they better or the people of Tubba’ and those who were before them whom We destroyed? Indeed they were sinners.   That is translated surah Ad Dukhan ayat 37 (QS 44: 37) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ad Dukhan 36 -(QS 44: 37)-Next to Ad Dukhan 38

QS 44ayat button

Leave a Reply