Alquran english Ad Dukhan 51 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Ad Dukhan 51 image and TransliterationInna almuttaqeena fee maqamin ameenin
Quran surah Ad Dukhan 51 in arabic text
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
Quran surah Ad Dukhan 51 in english translation
Sahih International(44:51) Indeed, the righteous will be in a secure place;
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(44:51) Verily! The Muttaqun (pious – see V. 2:2), will be in place of Security (Paradise).
Mohammed Marmaduke William Pickthall(44:51) Lo! those who kept their duty will be in a place secured.
Abdullah Yusuf Ali(44:51) As to the Righteous (they will be) in a position of Security,
Mohammad Habib Shakir(44:51) Surely those who guard (against evil) are in a secure place,
Dr. Ghali(44:51) Surely the pious will be in a station constantly secure,
Ali Unal(44:51) Whereas the God-revering, pious ones will be in a position absolutely secure (from any evil),
Amatul Rahman Omar(44:51) As for the righteous, they shall be (lodged) in havens of peace and security
Literal(44:51) That truly the fearing and obeying (are) in a secure/safe position/status .
Ahmed Ali(44:51) Surely those who fear and follow the straight path will be in a place of peace and security
A. J. Arberry(44:51) Surely the godfearing shall be in a station secure
Abdul Majid Daryabadi(44:51) Verily the God-fearing will be in a place secure
Maulana Mohammad Ali(44:51)-
Muhammad Sarwar(44:51) The pious ones will be in a secure place
Hamid Abdul Aziz(44:51) Surely the righteous are in a secure place,
Faridul Haque(44:51) Indeed the pious are in a place of peace.
Talal Itani(44:51) As for the righteous, they will be in a secure place.
Ahmed Raza Khan(44:51) Indeed the pious are in a place of peace.
Wahiduddin Khan(44:51) But those mindful of God will be in a safe place,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(44:51) Verily, those who have Taqwa, will be in place of security.
Ali Quli Qarai(44:51) Indeed the Godwary will be in a safe place,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(44:51) Indeed, for those who feared (Allah) is a secure place That is translated surah Ad Dukhan ayat 51 (QS 44: 51) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Ad Dukhan 50 -(QS 44: 51)-Next to Ad Dukhan 52QS 44ayat button