(44:18) [Saying], “Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(44:18) Saying: “Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(44:18) Saying: Give up to me the slaves of Allah. Lo! I am a faithful messenger unto you.
Abdullah Yusuf Ali
(44:18) Saying: “Restore to me the Servants of Allah: I am to you an messenger worthy of all trust;
Mohammad Habib Shakir
(44:18) Saying: Deliver to me the servants of Allah, surely I am a faithful apostle to you,
Dr. Ghali
(44:18) And, “Do not exalt yourselves against Allah; surely I am bringing you an evident, all-binding authority;
Ali Unal
(44:18) Saying: “Deliver to me the servants of God! I am a trustworthy Messenger sent to you (by God).
Amatul Rahman Omar
(44:18) (Saying,) `Deliver to me the servants of Allâh (- the Children of Israel). Infact I am to you a Messenger, faithful to (my) trust,
Literal
(44:18) That (E) discharge/fulfill (give/pay) to me God`s worshippers/slaves , that I am for you a faithful/loyal messenger.
Ahmed Ali
(44:18) Deliver the creatures of God to me. I am the trusted messenger sent to you.
A. J. Arberry
(44:18) saying, ‘Deliver to me God’s servants; I am for you a faithful Messenger,
Abdul Majid Daryabadi
(44:18) Saying: restore to me the bondmen of Allah, verily I am Unto you an apostle trusted.
Maulana Mohammad Ali
(44:18) And certainly We tried before them Pharaoh’s people and a nobel messenger came to them,
Muhammad Sarwar
(44:18) Send the servants of God with me. I am a trustworthy Messenger sent to you.
Hamid Abdul Aziz
(44:18) Saying, “Deliver to me the servants of Allah; surely I am a trustworthy messenger unto you,
Faridul Haque
(44:18) Who said, Give the bondmen of Allah into my custody
Talal Itani
(44:18) Saying, Hand over Gods servants to me. I am an honest messenger to you.
Ahmed Raza Khan
(44:18) Who said, Give the bondmen of Allah into my custody; I am indeed a trustworthy Noble Messenger for you.
Wahiduddin Khan
(44:18) saying, “Hand over God’s servants to me. I am a trustworthy messenger for you.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(44:18) Saying: “Deliver to me the servants of Allah. Verily, I am to you a Messenger worthy of all trust.”
Ali Quli Qarai
(44:18) [saying,] Give over the servants of Allah to me; indeed I am a trusted apostle [sent] to you.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(44:18) (saying:) ‘Be obedient to me O worshipers of Allah. I am your honest Messenger.
That is translated surah Ad Dukhan ayat 18 (QS 44: 18) in arabic and english text, may be useful.