Quran surah Yunus 65 (QS 10: 65) in arabic and english translation

Alquran english Yunus 65 (arabic: سورة يونس) revealed Medinan surah Yunus (Junus/Jonah) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Yunus is 10 surah (chapter) of the Quran, with 109 verses (ayat). this is QS 10:65 english translate.

Quran surah Yunus 65 image and Transliteration

quran image Yunus65 Wala yahzunka qawluhum inna alAAizzata lillahi jameeAAan huwa alssameeAAu alAAaleemu  

Quran surah Yunus 65 in arabic text

وَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Quran surah Yunus 65 in english translation

Sahih International

(10:65) And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allah entirely. He is the Hearing, the Knowing.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(10:65) And let not their speech grieve you (O Muhammad SAW), for all power and honour belong to Allah. He is the All-Hearer, the All-Knower.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(10:65) And let not their speech grieve thee (O Muhammad). Lo! power belongeth wholly to Allah. He is the Hearer, the Knower.

Abdullah Yusuf Ali

(10:65) Let not their speech grieve thee: for all power and honour belong to Allah: It is He Who heareth and knoweth (all things).

Mohammad Habib Shakir

(10:65) And let not their speech grieve you; surely might is wholly Allah’s; He is the Hearing, the Knowing.

Dr. Ghali

(10:65) And do not let their saying grieve you. Surely the might belongs altogether to Allah. He, Ever He, is The Ever-Hearing, The Ever-Knowing.

Ali Unal

(10:65) Do not let their sayings grieve you (O Messenger). Might and glory belong to God entirely. He is the All-Hearing, the All-Knowing.

Amatul Rahman Omar

(10:65) And do not let their (-your opponents´ hostile) words grieve you, (because) all power belongs to Allâh. He is the All-Hearing, the All-Knowing.

Literal

(10:65) And (let) not their saying/word/opinion and belief to sadden you , that the glory/might (is) to God all/wholly , He is the hearing/listening, the knowledgeable.

Ahmed Ali

(10:65) You should not be grieved by what they say. All glory is wholly for God: He is the one who hears and knows everything.

A. J. Arberry

(10:65) And do not let their saying grieve thee; the glory belongs altogether to God; He is the All-hearing, the All-knowing.

Abdul Majid Daryabadi

(10:65) And let not their saying grieve thee. Verily honour is Allah’s wholly. He is the Hearer, the Knower.

Maulana Mohammad Ali

(10:65) For them is good news in this world’s life and in the Hereafter. There is no changing the words of Allah. That is the mighty achievement.

Muhammad Sarwar

(10:65) (Muhammad), let not their words disappoint you; all dignity belongs to God. He is All-hearing and All-knowing.

Hamid Abdul Aziz

(10:65) For them are good tidings in the life of this world, and in the Hereafter – There is no changing the words of Allah! – That is the Supreme Triumph!

Faridul Haque

(10:65) And do not grieve at their speech (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him)

Talal Itani

(10:65) And let not their sayings dishearten you. All power is God’s. He is the Hearer, the Knower.

Ahmed Raza Khan

(10:65) And do not grieve at their speech (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him); indeed all honour is for Allah and He is the All Hearing, the All Knowing.

Wahiduddin Khan

(10:65) Do not let their words grieve you. Surely, all might and glory belongs to God alone; He is the all-hearing, the all-knowing.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(10:65) Do not grieve over their speech, for all power and honor belong to Allah. He is the All-Hearer, the All-Knower.

Ali Quli Qarai

(10:65) Do not grieve at their remarks; indeed all might belongs to Allah; He is the All-hearing, the All-knowing.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(10:65) Do not let their speech grieve you. All might belongs to Allah. He is the Hearing, the Knowing.   That is translated surah Yunus ayat 65 (QS 10: 65) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Yunus 64 -(QS 10: 65)-Next to Yunus 66

QS 10ayat button

Leave a Reply