(10:65) And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allah entirely. He is the Hearing, the Knowing.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(10:65) And let not their speech grieve you (O Muhammad SAW), for all power and honour belong to Allah. He is the All-Hearer, the All-Knower.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(10:65) And let not their speech grieve thee (O Muhammad). Lo! power belongeth wholly to Allah. He is the Hearer, the Knower.
Abdullah Yusuf Ali
(10:65) Let not their speech grieve thee: for all power and honour belong to Allah: It is He Who heareth and knoweth (all things).
Mohammad Habib Shakir
(10:65) And let not their speech grieve you; surely might is wholly Allah’s; He is the Hearing, the Knowing.
Dr. Ghali
(10:65) And do not let their saying grieve you. Surely the might belongs altogether to Allah. He, Ever He, is The Ever-Hearing, The Ever-Knowing.
Ali Unal
(10:65) Do not let their sayings grieve you (O Messenger). Might and glory belong to God entirely. He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Amatul Rahman Omar
(10:65) And do not let their (-your opponents´ hostile) words grieve you, (because) all power belongs to Allâh. He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Literal
(10:65) And (let) not their saying/word/opinion and belief to sadden you , that the glory/might (is) to God all/wholly , He is the hearing/listening, the knowledgeable.
Ahmed Ali
(10:65) You should not be grieved by what they say. All glory is wholly for God: He is the one who hears and knows everything.
A. J. Arberry
(10:65) And do not let their saying grieve thee; the glory belongs altogether to God; He is the All-hearing, the All-knowing.
Abdul Majid Daryabadi
(10:65) And let not their saying grieve thee. Verily honour is Allah’s wholly. He is the Hearer, the Knower.
Maulana Mohammad Ali
(10:65) For them is good news in this world’s life and in the Hereafter. There is no changing the words of Allah. That is the mighty achievement.
Muhammad Sarwar
(10:65) (Muhammad), let not their words disappoint you; all dignity belongs to God. He is All-hearing and All-knowing.
Hamid Abdul Aziz
(10:65) For them are good tidings in the life of this world, and in the Hereafter – There is no changing the words of Allah! – That is the Supreme Triumph!
Faridul Haque
(10:65) And do not grieve at their speech (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him)
Talal Itani
(10:65) And let not their sayings dishearten you. All power is Gods. He is the Hearer, the Knower.
Ahmed Raza Khan
(10:65) And do not grieve at their speech (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him); indeed all honour is for Allah and He is the All Hearing, the All Knowing.
Wahiduddin Khan
(10:65) Do not let their words grieve you. Surely, all might and glory belongs to God alone; He is the all-hearing, the all-knowing.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(10:65) Do not grieve over their speech, for all power and honor belong to Allah. He is the All-Hearer, the All-Knower.
Ali Quli Qarai
(10:65) Do not grieve at their remarks; indeed all might belongs to Allah; He is the All-hearing, the All-knowing.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(10:65) Do not let their speech grieve you. All might belongs to Allah. He is the Hearing, the Knowing.
That is translated surah Yunus ayat 65 (QS 10: 65) in arabic and english text, may be useful.