Quran surah Yunus 77 (QS 10: 77) in arabic and english translation

Alquran english Yunus 77 (arabic: سورة يونس) revealed Medinan surah Yunus (Junus/Jonah) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Yunus is 10 surah (chapter) of the Quran, with 109 verses (ayat). this is QS 10:77 english translate.

Quran surah Yunus 77 image and Transliteration

quran image Yunus77 Qala moosa ataqooloona lilhaqqi lamma jaakum asihrun hatha wala yuflihu alssahiroona  

Quran surah Yunus 77 in arabic text

قَالَ مُوسَىٰ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ

Quran surah Yunus 77 in english translation

Sahih International

(10:77) Moses said, “Do you say [thus] about the truth when it has come to you? Is this magic? But magicians will not succeed.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(10:77) Musa (Moses) said: “Say you (this) about the truth when it has come to you? Is this magic? But the magicians will never be successful.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(10:77) Moses said: Speak ye (so) of the Truth when it hath come unto you? Is this magic? Now magicians thrive not.

Abdullah Yusuf Ali

(10:77) Said Moses: “Say ye (this) about the truth when it hath (actually) reached you? Is sorcery (like) this? But sorcerers will not prosper.”

Mohammad Habib Shakir

(10:77) Musa said: Do you say (this) of the truth when it has come to you? Is it magic? And the magicians are not successful.

Dr. Ghali

(10:77) Musa said, “Do you say (so) to the Truth, as soon as it has come to you? Is this sorcery? And the (lying) sorcerers do not prosper.”

Ali Unal

(10:77) Moses said: “Do you speak of the truth like this when it has come to you? Is this sorcery? But sorcerers do not prosper.”

Amatul Rahman Omar

(10:77) Moses said, `Is that how you talk of the truth when it has come to you? Can this be an enchantment, whereas the enchanters never attain their goal?´

Literal

(10:77) Moses Said: “Do you say to the truth when it came to you, is that magic/sorcery?” and the magicians/sorcerers do not succeed/win.

Ahmed Ali

(10:77) You say this of the truth, said Moses, “after it has come to you. Is this magic? But sorcerers do not ever prosper.”

A. J. Arberry

(10:77) Moses said, ‘What, do you say this to the truth, when it has come to you? Is this a sorcery? But sorcerers do not prosper.’

Abdul Majid Daryabadi

(10:77) Musa said: say ye this of the truth after it hath come unto you? Is this magic? and the magicians fare not well.

Maulana Mohammad Ali

(10:77)-

Muhammad Sarwar

(10:77) Moses asked, “Why do you call the Truth which has come to you magic? Magicians, certainly, will not have happiness”.

Hamid Abdul Aziz

(10:77) And when the truth came to them from Us they said, “This is mere magic.”

Faridul Haque

(10:77) Said Moosa, “What! You speak in this manner regarding the truth when it has come to you? Is this magic? And magicians never succeed.”

Talal Itani

(10:77) Moses said, “Is this what you say of the truth when it has come to you? Is this sorcery? Sorcerers do not succeed.”

Ahmed Raza Khan

(10:77) Said Moosa, “What! You speak in this manner regarding the truth when it has come to you? Is this magic? And magicians never succeed.”

Wahiduddin Khan

(10:77) Moses replied, “Do you speak thus of the truth after it has been brought to you? Can this be sorcery? Sorcerers never prosper.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(10:77) Musa said: “Say you (this) about the truth when it has come to you Is this magic But the magicians will never be successful.”

Ali Quli Qarai

(10:77) Moses said, ‘Do you say of the truth when it comes to you [that it is magic]? Is this magic? Magicians do not find salvation.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(10:77) Moses said: ‘Is this what you say of the truth when it has come to you? Is this sorcery? Sorcerers do not prosper’   That is translated surah Yunus ayat 77 (QS 10: 77) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Yunus 76 -(QS 10: 77)-Next to Yunus 78

QS 10ayat button

Leave a Reply