Quran surah Muhammad 9 (QS 47: 9) in arabic and english translation

Alquran english Muhammad 9 (arabic: سورة محمّـد) revealed Medinan surah Muhammad (Muhammad) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Muhammad is 47 surah (chapter) of the Quran, with 38 verses (ayat). this is QS 47:9 english translate.

Quran surah Muhammad 9 image and Transliteration

quran image Muhammad9 Thalika biannahum karihoo ma anzala Allahu faahbata aAAmalahum  

Quran surah Muhammad 9 in arabic text

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ

Quran surah Muhammad 9 in english translation

Sahih International

(47:9) That is because they disliked what Allah revealed, so He rendered worthless their deeds.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(47:9) That is because they hate that which Allah has sent down (this Quran and Islamic laws, etc.), so He has made their deeds fruitless.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(47:9) That is because they are averse to that which Allah hath revealed, therefor maketh He their actions fruitless.

Abdullah Yusuf Ali

(47:9) That is because they hate the Revelation of Allah; so He has made their deeds fruitless.

Mohammad Habib Shakir

(47:9) That is because they hated what Allah revealed, so He rendered their deeds null.

Dr. Ghali

(47:9) That is for that they hate what Allah has sent down, so He has frustrated their deeds.

Ali Unal

(47:9) This is because they are averse to that which God has sent down, and so He causes their deeds to go to waste.

Amatul Rahman Omar

(47:9) That is because they consider the revelations of Allâh a burden. That is why He has made their works all go waste.

Literal

(47:9) That (is) with that they hated what God descended, so He wasted/invalidated their deeds.

Ahmed Ali

(47:9) That is so as they were averse to what has been revealed by God, and their actions will be nullified.

A. J. Arberry

(47:9) That is because they have been averse to what God has sent down, so He has made their works to fail.

Abdul Majid Daryabadi

(47:9) That is because they detest that which Allah hath sent down, and so He shall make of non-effect their works.

Maulana Mohammad Ali

(47:9)-

Muhammad Sarwar

(47:9) they have hated God’s revelation, and thus, He has made their deeds devoid of all virtue.

Hamid Abdul Aziz

(47:9) That is because they hated what Allah revealed, so He rendered their actions fruitless.

Faridul Haque

(47:9) This is because they disliked what Allah has sent down – He has therefore squandered all their deeds.

Talal Itani

(47:9) That is because they hated what God revealed, so He nullified their deeds.

Ahmed Raza Khan

(47:9) This is because they disliked what Allah has sent down – He has therefore squandered all their deeds.

Wahiduddin Khan

(47:9) It is because they are averse to what God has revealed that He has rendered their deeds futile.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(47:9) That is because they hate that which Allah has sent down; so He has made their deeds fruitless.

Ali Quli Qarai

(47:9) That is because they loathed what Allah has sent down, so He made their works fail.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(47:9) That is because they hated what Allah has sent down, so He annulled their deeds.   That is translated surah Muhammad ayat 9 (QS 47: 9) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Muhammad 8 -(QS 47: 9)-Next to Muhammad 10

QS 47ayat button

Leave a Reply