Quran surah An Nisa 31 (QS 4: 31) in arabic and english translation

Alquran english An Nisa 31 (arabic: سورة النساء) revealed Medinan surah An Nisa (The women) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
An Nisa is 4 surah (chapter) of the Quran, with 176 verses (ayat). this is QS 4:31 english translate.

Quran surah An Nisa 31 image and Transliteration

quran image An Nisa31 In tajtaniboo kabaira ma tunhawna AAanhu nukaffir AAankum sayyiatikum wanudkhilkum mudkhalan kareeman  

Quran surah An Nisa 31 in arabic text

إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُدْخَلًا كَرِيمًا

Quran surah An Nisa 31 in english translation

Sahih International

(4:31) If you avoid the major sins which you are forbidden, We will remove from you your lesser sins and admit you to a noble entrance [into Paradise].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(4:31) If you avoid the great sins which you are forbidden to do, We shall remit from you your (small) sins, and admit you to a Noble Entrance (i.e. Paradise).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(4:31) If ye avoid the great (things) which ye are forbidden, We will remit from you your evil deeds and make you enter at a noble gate.

Abdullah Yusuf Ali

(4:31) If ye (but) eschew the most heinous of the things which ye are forbidden to do, We shall expel out of you all the evil in you, and admit you to a gate of great honour.

Mohammad Habib Shakir

(4:31) If you shun the great sins which you are forbidden, We will do away with your small sins and cause you to enter an honorable place of entering.

Dr. Ghali

(4:31) In case you avoid the great (sins) that are forbidden you, We will expiate for you your odious deeds and cause you to enter an honorable entrance.

Ali Unal

(4:31) If you avoid the major sins which you have been forbidden, We will blot out from you your minor evil deeds and make you enter by a noble entrance (to an abode of glory).

Amatul Rahman Omar

(4:31) If you keep away from major prohibitions (to you), We will wipe off your preliminary evil (inclinations) and We will admit you to a place and state of great honour.

Literal

(4:31) If you avoid/distance your selves (from) big crimes/sins that you are being forbidden/prevented from it, We substitute from you, your sins/crimes and We make you enter an honoured an entrance.

Ahmed Ali

(4:31) If you keep away from the deadly sins that have been forbidden, We shall efface your faults, and lead you to a place of honour.

A. J. Arberry

(4:31) If you avoid the heinous sins that are forbidden you, We will acquit you of your evil deeds, and admit you by the gate of honour.

Abdul Majid Daryabadi

(4:31) If ye shun the grievous sins from which ye are prohibited, We shall expiate from you your misdeeds, and make you enter a noble Entrance.

Maulana Mohammad Ali

(4:31)-

Muhammad Sarwar

(4:31) If you avoid violating that which has been prohibited, your (lesser) sins will be forgiven and you will be admitted into an exalted dwelling.

Hamid Abdul Aziz

(4:31) To every one have we appointed sharers (heirs, kinfolk, partners) to property left by parents and relatives. And to those with whom you have joined right hands (made pledges, contracts, marriages), give them also their portion. For, verily, Allah is Witness over all things.

Faridul Haque

(4:31) If you keep avoiding the cardinal sins that are forbidden to you, We will forgive you your other (lesser) sins and admit you into a noble place.

Talal Itani

(4:31) If you avoid the worst of what you are forbidden, We will remit your sins, and admit you by a Gate of Honor.

Ahmed Raza Khan

(4:31) If you keep avoiding the cardinal sins that are forbidden to you, We will forgive you your other (lesser) sins and admit you into a noble place.

Wahiduddin Khan

(4:31) If you shun the great sins you have been forbidden, We shall cancel out your minor misdeeds and admit you to a place of honour.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(4:31) If you avoid the great sins which you are forbidden to do, We shall remit from you your (small) sins, and admit you to a Noble Entrance (i.e. Paradise).

Ali Quli Qarai

(4:31) If you avoid the major sins that you are forbidden, We will absolve you of your misdeeds and admit you to a noble abode.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(4:31) If you avoid the major sins that are forbidden to you, We shall pardon your evil deeds and admit you by an entrance of honor.   That is translated surah An Nisa ayat 31 (QS 4: 31) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to An Nisa 30 -(QS 4: 31)-Next to An Nisa 32

QS 4ayat button

Leave a Reply