(16:58) And when one of them is informed of [the birth of] a female, his face becomes dark, and he suppresses grief.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(16:58) And when the news of (the birth of) a female (child) is brought to any of them, his face becomes dark, and he is filled with inward grief!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(16:58) When if one of them receiveth tidings of the birth of a female, his face remaineth darkened, and he is wroth inwardly.
Abdullah Yusuf Ali
(16:58) When news is brought to one of them, of (the birth of) a female (child), his face darkens, and he is filled with inward grief!
Mohammad Habib Shakir
(16:58) And when a daughter is announced to one of them his face becomes black and he is full of wrath.
Dr. Ghali
(16:58) And when one of them is given the tidings of (the birth) of a female, his face lingers blackened and he is ever-repressed (with sorrow).
Ali Unal
(16:58) When any of them is given news of the birth of a girl, his face becomes overcast, and he is (as if choking inwardly) with suppressed anger.
Amatul Rahman Omar
(16:58) When one of them is given the tidings (of the birth) of a female, his face clouds up and darkens (in sorrow) and he is full of grief and anger suppressed up.
Literal
(16:58) And if any of them was announced good news to with the female, his face became/remained blackened, and he is holding (his) breath/suppressed .
Ahmed Ali
(16:58) Yet when news of the birth of a daughter reaches one of them, his face is darkened, and he is overwhelmed with silent grief,
A. J. Arberry
(16:58) and when any of them is given the good tidings of a girl, his face is darkened and he chokes inwardly,
Abdul Majid Daryabadi
(16:58) And when there is announced unto any of them a female his countenance remainoth darkened the whole day and he is wroth inwardly.
Maulana Mohammad Ali
(16:58)-
Muhammad Sarwar
(16:58) When the glad news of the birth of their daughter is brought to them, their faces turn gloomy and black with anger.
Hamid Abdul Aziz
(16:58) When any one of them receives tidings of a female child, his face is over clouded and black, and he is filled with inner wrath.
Faridul Haque
(16:58) And when one among of them receives the glad tidings of a daughter, his face turns black for the day, and he remains seething.
Talal Itani
(16:58) And when one of them is given news of a female infant, his face darkens, and he chokes with grief.
Ahmed Raza Khan
(16:58) And when one among of them receives the glad tidings of a daughter, his face turns black for the day, and he remains seething.
Wahiduddin Khan
(16:58) When the birth of a girl is announced to any of them, his face darkens and he is filled with gloom.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(16:58) And when the news of (the birth of) a female (child) is brought to any of them, his face becomes dark, and he is filled with inner grief!
Ali Quli Qarai
(16:58) When one of them is brought the news of a female [newborn], his face becomes darkened, and he chokes with suppressed agony.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(16:58) When good news of the birth of a female is given to any of them, his face grows dark and inwardly he chokes.
That is translated surah An Nahl ayat 58 (QS 16: 58) in arabic and english text, may be useful.