(16:29) So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the residence of the arrogant.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(16:29) So enter the gates of Hell, to abide therein, and indeed, what an evil abode will be for the arrogant.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(16:29) So enter the gates of hell, to dwell therein for ever. Woeful indeed will be the lodging of the arrogant.
Abdullah Yusuf Ali
(16:29) So enter the gates of Hell, to dwell therein. Thus evil indeed is the abode of the arrogant.
Mohammad Habib Shakir
(16:29) Therefore enter the gates of hell, to abide therein; so certainly evil is the dwelling place of the proud.
Dr. Ghali
(16:29) So enter the gates of Hell, eternally (abiding) therein. Then odious indeed is the lodging of those who were proud!
Ali Unal
(16:29) “So, go in through the gates of Hell to abide therein.” How evil, indeed, is the dwelling of the arrogant (those too haughty to accept Gods guidance).
Amatul Rahman Omar
(16:29) `Therefore enter the gates of Gehenna to abide therein.´ Evil indeed is the abode of those whose hearts are full of vanity and pride.
Literal
(16:29) So enter Hell`s doors/entrances, immortally/eternally in it, so how bad (E) (is) the arrogant`s home/dwelling ?
Ahmed Ali
(16:29) So enter the gates of Hell, and dwell there for ever. How dreadful a dwelling for the haughty!
A. J. Arberry
(16:29) So enter the gates of Gehenna, there to dwell forever.’ Evil is the lodging of those that wax proud.
Abdul Majid Daryabadi
(16:29) Wherefore enter the portals of Hell as abiders therein. Vile is the abode of the arrogant
Maulana Mohammad Ali
(16:29)-
Muhammad Sarwar
(16:29) They will be commanded to enter hell to live therein forever. How terrible will be the place of the proud ones!
Hamid Abdul Aziz
(16:29) “So enter you the doors of hell, to dwell therein; ill, indeed, is the resort of the arrogant.”
Faridul Haque
(16:29) So now enter the gates of hell, remaining in it for ever
Talal Itani
(16:29) Enter the gates of Hell, to dwell therein forever. Miserable is the residence of the arrogant.
Ahmed Raza Khan
(16:29) So now enter the gates of hell, remaining in it for ever; so what an evil destination for the arrogant!
Wahiduddin Khan
(16:29) so enter the gates of Hell. There you shall abide forever.” Evil indeed is the abode of the arrogant.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(16:29) So enter the gates of Hell, to abide therein, and indeed, what an evil abode there is for the arrogant.
Ali Quli Qarai
(16:29) Enter the gates of hell to remain in it [forever]. Evil is the [final] abode of the arrogant.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(16:29) Enter the gates of Gehenna (Hell) to be in it for ever. Evil is the lodging of the proud.
That is translated surah An Nahl ayat 29 (QS 16: 29) in arabic and english text, may be useful.